Форум сайта Romantic Multimedia

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



А вы слышали?

Сообщений 241 страница 270 из 341

241

5.09(87) Listening To Fear (Прислушиваясь к страху)
Премьера: 28 ноября 2000 года
Сценарий: Rebecca Rand Kirshner; Режиссёр: David Solomon
В ролях: Charlie Weber (Ben), Bailey Chase (Graham Miller), Nick Chinlund (Major Ellis), Kevin Weisman (Dreg), Randy Thompson (Doctor Kriegel), Amber Benson (Tara), Kristine Sutherland (Joyce Summers)

- В этом эпизоде Баффи впервые сталкивается с существом из космоса.
- Бэйли Чейз (Грэхэм) по каким то причинам не упомянут в титрах.
- Роль космического монстра сыграла Дебби Ли Кэррингтон (Debbie Lee Carrington); в числе других ее ролей: императорский пингвин в "Возвращении Бэтмэна" (Batman Returns), один из эвоков в "Возвращении Джедая" (Return of the Jedi) и др.
- "Праздничная пинеада? Вкусные конфетки?" (Ксандер): пинеада (piñata) – мексиканская игрушка из папье-маше, полая изнутри, обычно наполненная конфетами. Она популярна на детских праздниках, где ее подвешивают куда-то, завязывают имениннику глаза, и он палкой должен разбить пинеаду, чтобы добраться до конфет.
- "Это – Малый Пес и Кассиопея" (Уиллоу): Малый Пес (Canis Minor) – одна из охотничьих собак Ориона; Кассиопея (Cassiopeia) – мать Андромеды из легенды о Персее (Perseus). Оба созвездия особенно хорошо видны в Северной Америке в период между ноябрем и мартом.
- "Последняя метеоритная аномалия – взрыв в Тунгуске в России в 1917 году" (Уиллоу): на самом деле метеоритный взрыв в Тунгуске произошел в 1908 году. Что-то у Вилл проблемы с истоорией http://goodboard.ru/uploads/romantic/post-14-1208607594.gif

0

242

5.10(88) Into the Woods (Во тьму)
Премьера: 19 декабря 2000 года
Сценарий: Marti Noxon; Режиссёр: Marti Noxon
В ролях: Bailey Chase (Graham Miller), Nick Chinlund (Major Ellis), Kristine Sutherland (Joyce Summers)

- Эпизод посвящен памяти Ди-Си Густафсона (D.C. Gustafson) – по сведениям "Сериального еженедельника" (Soap Opera Weekly) Густафсон работал в сериале координатором гримеров и декораторов и был близким другом Сары Мишель Геллар. Он умер в ноябре 2000 от СПИДА.
- "Земляничный шнапс на вкус, как мороженое" (Аня): шнапс – алкогольный напиток из зерна, приправленный травами или фруктами.
- "Шимпанзе, играющий в хоккей? Это что, по пьесе Чехова?" (Ксандер): фильм об обезьяне, которую научили разным трюкам, в том числе и игре в хоккей, действительно существует. Он называется "СЦП: Самый ценный примат" (MVP: Most Valuable Primate, 2000).
- "Вы планируете соблазнить меня, мистер Финн?" (Баффи): вероятный намек на культовый фильм "Выпускник" (The Graduate) с Дастином Хоффманом (Dustin Hoffman) в роли, собственно, выпускника колледжа и Энн Банкрофт (Anne Bancroft) в роли знаменитой миссис Робинсон – женщины средних лет (и матери девушки, с которой встречается персонаж Хоффмана), которая его соблазняет. В фильме есть момент, когда перcонаж Хоффмана произносит реплику: "Вы пытаетесь соблазнить меня, миссис Робинсон?" (Are you trying to seduce me, Mrs. Robinson?)
- "Надежный? Он кто, по-твоему, ГосФерма?" (Ксандер): ГосФерма (State Farm) – преуспевающая американская страховая компания, образованная в 1922 году.
- Джайлз повесил в "Магической шкатулке" баннер с надписью: "Не забудьте, приближаются Зимнее Солнцестояние, Ханука, Рождество, Кванзаа, Восхождение Гурнехнара!" (Don’t forget, Winter Solstice, Hanukkah, Christmas, Kwanzaa and Gurnechnar’s Ascendance are coming!) – все эти перечисленные праздники разных религиозных конфессий: праздник Зимнего Солнцестояния – самый короткий день года в Северном Полушарии (отм. между 20-23 декабря); Рождество – христианское празднование рождения Иисуса Христа (отм. 25 декабря); Ханука – восьмидневное еврейское празднование в память об очищении Храма и возобновлении в нём храмовой службы Маккавеями, последовавшего за разгромом и изгнанием с Храмовой горы греко-сирийских войск и их еврейских пособников в 165 году д.н. (отм. начиная с 25 дня кислева – ноябрь-декабрь; в 2000 это было 22 декабря); Кванзаа – праздник, созданный в 1966 году афро-американцами в ответ на Рождество (отм. между 26 декабря и 1 января); что такое Восхождение Гурнехнара – нами не установлено.
- "Вампирские бордели", похоже, существуют уже несколько веков – желающих рискнуть всегда предостаточно.

Музыка:
Emiliana Torrini – Summerbreeze

0

243

5.11(89) Triangle (Треугольник)
Премьера: 9 января 2001 года
Сценарий: Jane Espenson; Режиссёр: Christopher Hibler
В ролях: Abraham Benrubi (Olaf the Troll), Amber Benson (Tara), Kristine Sutherland (Joyce Summers)

- Начиная с этого эпизода, Марк Блукас (Райли) вышел из основного актерского состава сериала, и его имя удалено из заставки.
- Абрахам Бенруби (тролль Олаф) хорошо известен поклонникам сериала "Скорая помощь" (ER) по роли Джерри (Jerry) – сотрудника регистратуры больницы.
- Аня заявляет, что никогда не водила раньше, но в 2.21 Graduation Day, part One она предлагала Ксандеру уехать с ней на ее собственной машине.
- У Тары аллергия на креветки.
- Баффи читает журнал "Аллюр" (Allure), который выпускает известный международный издательский дом "Конде Наст" (Condé Nast).
- "О! Но я встретила монахиню, и она разрешила мне примерит ее апостольник" (Баффи): апостольник (wimple) – головной убор монашек, что-то вроде накидки, полностью закрывающей волосы, шею и плечи.
- "Рыбка в аквариуме из книжки "Кот в шляпе" (Уиллоу): "Кот в шляпе" (The Cat in the Hat) – развлекательно-обучающее стихотворение, помогающее детям научиться читать; впервые оно было издано в 1957 Теодором Гейзелем (Theodore Geisel) под псевдонимом "доктор Сьюз" (Dr. Seuss). Рыбка в этой истории была голосом совести Кота, которая говорила ему, что он не должен приходить в дом в отсутствии его хозяйки.
- "У них здесь есть куриные крылышки. А еще они делают такие, вроде как, цветочки из лука. Гениальная вещь" (Спайк): любимая луковая закуска Спайка – довольно популярное блюдо, которое подается во многих ресторанах, но под разными названиями: "Цветущий лук" (Bloomin' Onion), "Луковка Дикого Дикого Запада" (Wild Wild West Onion), "Техасское перекати-поле" (Texas Tumbleweed) и т.д.

Музыка:
Blur – There's No Other Way
The Dandy Warhols – Bohemian Like You

0

244

5.12(90) Checkpoint (Контрольная проверка)
Премьера: 23 января 2001 года
Сценарий: Jane Espenson и Douglas Petrie; Режиссёр: Nick Marck
В ролях: Clare Kramer (Glory), Charlie Weber (Ben), Cynthia Lamontagne (Lydia), Oliver Muirhead (Phillip), Kris Iyer (Nigel), Kevin Weisman (Dreg), Troy T. Blendell (Jinx), Amber Benson (Tara), Harris Yulin (Quentin Travers), Kristine Sutherland (Joyce Summers)

- Джойс, оказывается, тоже любит сериал "Страсти" (Passions).
- "Мы полагаем, вы знакомы с японскими названиями движений Айкидо и Джиу-джитсу?" (Квентин): Джиу-джитсу (ju-jutsu) – боевое искусство самураев, возникшее около 2500 лет назад в Японии, и которое часто называют "прародителем всех японских боевых искусств"; Айкидо (aikido) – производный вид борьбы от джиу-джитсу, разработанный Морихеем Уешиба (Morihei Ueshiba, 1883-1969).
- "Без Истребительницы... вы просто смотрите "Театр Шедевров" (Баффи): "Театр Шедевров" (Masterpiece Theatre) – самый длинный драматический сериал на американском телевидении, сюжетами которому в основном послужили современные театральные постановки, классические пьесы и известные литературные произведения.
- "Вы ничего не можете сделать с этой информацией, разве что напечатать ее в "Домашнем Журнале ‘Все Считают Нас Психами’" (Баффи): скорее всего это намек на американский "Дамский Домашний Журнал" (Ladies Home Journal), который впервые был напечатан в 1883 году и выпускается до сих пор.
- Дон уже в 8 классе, значит ей лет 14.
- Имя Наблюдательницы, которая писала диссертацию по Спайку, в серии не упоминается, но в сценарии указано – Лидия.
- Анино вымышленное полное имя: Аня Кристина Эммануэлла Дженкинс (Anya Christina Emmanuella Jenkins); дата и место рождения (тоже, естественно, вымышленные): 4 июля 1980 года, Юго-Восточная Индиана.
- Джон О’Лири (John O’Leary), сыгравший здесь одного из Наблюдателей, еще появится в сериале в роли Кэлтенбаха (Kaltenbach) в 6.06 All The Way.

0

245

5.13(91) Blood Ties (Кровные узы)
Премьера: 6 февраля 2001 года
Сценарий: Steven S. DeKnight; Режиссёр: Michael Gershman
В ролях: Clare Kramer (Glory), Charlie Weber (Ben), Troy T. Blendell (Jinx), Amber Benson (Tara), Kristine Sutherland (Joyce Summers)

- "Просто я не думаю, что сейчас подходящее время разбивать праздничную пиньяту" (Баффи): пиньята (piñata) – мексиканская игрушка из папье-маше, полая изнутри, обычно наполненная конфетами. Она популярна на детских праздниках, где ее подвешивают куда-то, завязывают имениннику глаза, и он палкой должен разбить пинеаду, чтобы добраться до конфет.
- "Что? Удираешь к подружкам, плести друг другу косички и смотреть "Телепузиков"?" (Спайк): "Телепузики" (Teletubbies) – стартовавшее в 1997 году в Англии на канале BBC телешоу, целевая аудитория которого – дети дошкольного возраста; главные герои передачи – четыре забавных существа в ярких разноцветных костюмах.
- "Возможно, если бы ты с самого начала была с ней честна, то не стала бы сейчас снимать стресс очередным раундом "Пни Спайка" (Спайк): "Пинок" (The Kick) – довольно известная игра, принцип которой схож с нашими "Прятками": один из участников становится у жестяной банки и начинает считать, остальные тем временем прячутся; затем ведущий должен найти их и осалить до того, как они доберутся до банки и перевернут ее, толкнув (что, соответственно, освободит их от ведения следующего раунда игры).
- "Что я пытаюсь понять, так это – что делала здесь сестрица Истребительницы с нашим Нежным Беном?" (Глори): Нежный Бен (Gentle Ben) – прирученный медведь, персонаж детской книги Уолта Морея (Walt Morey), по мотивам которой в 1960 году были снят телесериал.
- "Думаю, на этот случай у тебя есть что-то вроде карточки "Освобождение из тюрьмы", за счет ее большой любви и твоей травмы" (Баффи): карточка "Освобождение из тюрьмы" (Get-Out-of-Jail-Free card) – это карточка из популярной настольной игры "Монополия" (Monopoly), созданной в 1934 году Чарльзом Дэрроу (Charles Darrow) в штате Пенсильвания, которая в настоящий момент продается в 80 странах мира и переведена на 26 языков. Суть игры заключается в том, что участники двигают фишки по полю, разделенному на 36 квадратов, скупая некую "недвижимость"; одним из квадратов является "Тюрьма", куда может угодить любой из участников, если только у него на руках не окажется спасительной карточки "Освобождение из тюрьмы".

Музыка:
Star Ghost Dog – Holiday

0

246

5.14(92) Crush (Столкновение)
Премьера: 13 февраля 2001 года
Сценарий: David Fury; Режиссёр: Daniel Attias
В ролях: Mercedes McNab (Harmony), Charlie Weber (Ben), Amber Benson (Tara), Juliet Landau (Drusilla), Kristine Sutherland (Joyce Summers)

- Друсилла рассказывает Спайку о Дарле и событиях в Лос-Анджелесе – все это было показано в "Ангеле" в эпизодах 2.10 Reunion и 2.11 Redefinition.
- В этом эпизоде мы последний раз видим Хармони; в дальнейшем персонаж Мерседес МакНэб появится только в сериале "Ангел".
- Мы впервые видим железнодорожную станцию Саннидейла, а также узнаем, что на линии эта станция – конечная.
- "Никаких тройничков, если только это не мальчик, мальчик и девочка. Или Шарлиз Тирон" (Хармони): Шарлиз Тирон (Charlize Theron) – популярная голливудская актриса, сыгравшая главные роли в таких фильмах, как "Адвокат дьявола" (The Devil's Advocate, 1997) с Кеану Ривзом (Keanu Reeves) и Ал Пачино (Al Pacino), "Жена астронавта" (The Astronaut's Wife, 1999) с Джонни Деппом (Johnny Depp), "Ограбление по-итальянски" (The Italian Job, 2003) с Марком Уолбергом (Mark Wahlberg) и мн.др.
- "Эй, зловещий мертвец, ты занял мое место" (Ксандер): "Зловещие мертвецы" (Evil Dead) – культовая трилогия ужасов Сэма Рэйми (Sam Raimi) с Брюсом Кэмпбэллом (Bruce Campbell) в главной роли, первая часть которой вышла в 1982 году и была снята всего за 50 000$.
- "По неподтвержденным данным у одной или нескольких жертв имеются серьезные повреждения горла. Опрос показал... это вампир" (Баффи): скорее всего это намек на телеигру "Семейная ссора" (Family Feud) – прототип нашей игры "Сто к одному" – где сотне людей задают один и тот же вопрос, а участник игры должен угадать наиболее популярный ответ; перед объявлением правильного варианта ответа ведущий обычно произносит фразу: "Опрос показал…" (Survey says...)
- "Тебе нравится группа Ramones?" (Спайк): Ramones – панк-группа, образованная в середине 70-х в Нью-Йорке; песня I Wanna Be Sedated, которую напевает Спайк в машине, с альбома 1978 года Road to Ruin.
- "И никакая крохотная деталька "Тинкертой" не сможет остановить твое течение…" (Дрю): "Тинкертой" (Tinkertoy) – популярный детский конструктор, изобретенный в 1914 году Чарльзом Пэджеу (Charles Pajeau) и Робертом Петтитом (Robert Pettit) в Эванстоне, штат Иллинойс (Evanston, Illinois). Цель конструктора – развивать пространственное воображение и фантазию у ребенка.
- "Потому что в эту игру Спайки больше не играет, Мортиша" (Хармони): Мортиша Аддамс (Morticia Addams) – жена главы семейки Аддамс, Гомеса Аддамса (Gomez Addams); они двое, а также их дети и еще несколько персонажей, были придуманы Чарльзом Аддамсом (Charles Addams) в 1932 году для комикс-полосы в журнале "Нью-Йоркер" (The New Yorker Magazine). С тех пор по мотивам этого комикса были сняты несколько сериалов и три фильма: "Семейка Аддамс" (The Addams Family, 1991), "Ценности семейки Аддамс" (Addams Family Values, 1993) и "Воссоединение семейки Аддамс" (Addams Family Reunion, 1998). Сама Мерседес МакНэб (Хармони) играла в первых двух фильмах трилогии противную девочку по имени Аманда Бакмэн (Amanda Buckman).

Музыка:
Brahms – Hungarian Dance No 5
Devics – Key
Ramones – I Wanna Be Sedated
Summercamp – Happy
Summercamp – Play It By Ear

0

247

5.15(93) I Was Made To Love You (Я была создана, чтобы любить тебя)
Премьера: 20 февраля 2001
Сценарий: Jane Espenson; Режиссёр: James A. Contner
В ролях: Clare Kramer (Glory), Charlie Weber (Ben), Shonda Farr (April), Adam Busch (Warren), Troy T. Blendell (Jinx), Amber Benson (Tara), Kristine Sutherland (Joyce Summers)

- В реальной жизни Адам Буш (Уоррен) и Эмбер Бенсон (Тара) встречаются.
- За несколько месяцев до выхода эпизода в эфир, в Сети курсировали упорные слухи, что роль Эйприл будет играть Бритни Спирс (Britney Spears); позже, в различных интервью, несколько человек из состава съемочной группы подтвердили, что продюсеры действительно планировали задействовать поп-певицу в сериале, но та в последний момент отказалась от съемок.
- "Уоррен – довольно необычное имя. Не припоминается никто с таким именем, кроме Уоррена Битти и, ну знаете, президента Хардинга" (Уиллоу): Уоррен Битти (Warren Beatty) – сценическое имя Генри Уоррена Бити (Henry Warren Beaty, 1937-…) – известного американского актера, продюсера, сценариста и режиссера. Уоррен Гамалиел Хардинг (Warren Gamaliel Harding, 1865-1923) – республиканец, 29-ый президент Соединенных Штатов (1921-1923); умер от воспаления легких во время своего срока, и на президентском посту его сменил тогдашний вице-президент Кэлвин Кулидж (Calvin Coolidge); администрацию Хардинга, главным образом, помнят из-за ее коррупции.
- "Я не видела Принца Очарование" (Баффи): Принц Очарование, или Очаровательный Принц (Prince Charming) – типичный персонаж почти любой сказки: красавчик, спасающий принцессу.
- "Я с большим трудом свыклась с идеей существования лютеранцев" (Аня): Лютеранство (Lutheranism) – одно из основных направлений протестантизма, возникшее в результате реформационного движения в Европе в XVI в.; принципы лютеранства сформулированы немецким богословом Мартином Лютером (Martin Luther, 1483-1546).

Музыка:
Caviar – Ok Nightmare
Los Straitjackets – Kawanga!
Mellonova – Hi Dee Ho

0

248

5.16(94) The Body (Тело)
Премьера: 27 февраля 2001 года
Сценарий: Joss Whedon; Режиссёр: Joss Whedon
В ролях: Randy Thompson (Doctor Kriegel), Amber Benson (Tara), Kristine Sutherland (Joyce Summers)

- Это последний эпизод для Кристин Сазерлэнд и ее персонажа; в дальнейшем Джойс Саммерс будет появляться лишь как воспоминание или иллюзия.
- В этом эпизоде совсем нет музыкального сопровождения (не считая заставку).
- Первый акт эпизода начинается с воспоминаний о Рождестве, потому что Джосс не хотел, чтобы титры с именами актеров и съемочной группы шли поверх сцены с телом Джойс в кадре, ибо это разрушало нужную атмосферу эпизода.
- Уиллоу и Тара впервые целуются "на экране" – Джоссу было крайне сложно добиться разрешения от руководства чопорного канала WB на включение этой сцены в финальный монтаж, но он это сделал. Однако не без потерь: предэфирная реклама данного эпизода была сведена на канале к минимуму.
- В этом эпизоде меньше всего монстров – лишь один вампир в финале.
- "Санта вечно обходит меня. Что-то его отпугивает. Наверное, громадная менора" (Уиллоу): менора́ (menorah; в переводе с иврита "светильник") – золотой семиствольный светильник (семисвечник), который, согласно Библии, находился в Скинии Собрания во время скитания евреев по пустыне, а затем и в Иерусалимском храме, вплоть до разрушения Второго Храма; является одним из древнейших символов иудаизма и еврейских религиозных атрибутов. Санта Клаус (Santa Claus), то есть Святой Николас, – в поздней западноевропейской традиции – Рождественский дед, который дарит подарки детям на Рождество Христово; имя американского Санта Клауса представляет собою искажение голландской транскрипции имени св. Николая.
- "Я переборщила с ногом" (Уиллоу): имеется в виду эгног (eggnog) – традиционный рождественский напиток из яиц, взбитых с сахаром и молоком (или сливками); иногда в эту смесь также добавляют какой-нибудь ликер, например, ром или брэнди.
- "Нет, он просто потемнел, ну знаешь… это… это каджунский пирог!" (Баффи): каджунами (cajun) называют потомков французов, живущих в дебрях Луизианы на берегах заливов и озёр и занимающихся, в основном, рыбным промыслом, которые, не смотря на свои почти 200 лет в США, сохранили совершенно неамериканскую культуру и язык; блюда каджунов – смесь французской и индейской кухни с большим количеством специй – зачастую довольно сильно поджаренные, почти до черноты.
- "Пурпурный цвет... – королевский" (Тара): это – правда, пурпур считался королевским символом со времен Древнего Рима, отчасти потому, что создать материю такого цвета было очень сложно и дорого.
- "У вас дыра в голове? Вот вам "Бэнд-эйд". Следующий!" (Ксандер): "Бэнд-эйд" (Band-aid) – фирменное название бактерицидного лейкопластыря компании "Джонсон & Джонсон" (Johnson & Johnson).
- "Мстители должны объединиться" (Ксандер): Мстители (Avengers) – супергерои комиксов студии "Марвел" (Marvel), чей боевой клич: "Мстители, объединяйтесь!" (Avengers Assemble).
- Номер комнаты Уиллоу в общежитии – 213; с Баффи они жили в комнате под номером 214.
- В комментариях к этому эпизоду на DVD Джосс Уэдон рассказал, что у Элисон Хэннигэн аллергия на штукатурку, и во время съемок сцены, где Ксандер пробивает рукой стену в комнате Уилл, у нее отек правый глаз и распухло лицо до такой степени, что актрису пришлось отвезти в больницу. Однако сначала ей надо было доиграть сцену, поэтому снимали ее только с левой стороны.
- Также в одном из интервью Джосс Уэдон рассказывал, что Кристин Сазерлэнд пару раз моргнула, когда по сценарию сотрудники скорой застегивали молнию на мешке для трупов с телом умершей Джойс; этот "недочет" был устранен при помощи компьютерных эффектов.
- Игрушка, которую обнимает Аня, сидя в кресле в комнате Уилл, – некий японский персонаж по имени Бёрнт Банбой, или Подгорелый Мальчик-Пирожок (Burnt Bunboy). Это любимая игрушка самого Джосса и его жены Кэйи (Kai), и в DVD-комментариях к эпизоду "Великий и Ужасный" признался, что не смог устоять и не снять любимчика в своем сериале.

Музыка:
Boston Pops Orchestra – The First Noel

0

249

5.17(95) Forever (Вечность)
Премьера: 14 апреля 2001 года
Сценарий: Marti Noxon; Режиссёр: Marti Noxon
В ролях: David Boreanaz (Angel), Clare Kramer (Glory), Charlie Weber (Ben), Troy T. Blendell (Jinx), Amber Benson (Tara), Joel Grey (Doc)

- После похорон Джайлз возвращается домой и слушает песню группы Cream – Tales of Brave Ulysses; эту же песню они слушали с Джойс в 3.06 Band Candy.
- Над могилой Джойс священник читает традиционную панихиду: Библия, Происхождение 3:19.
- Похороны Джойс организованы "Похоронным бюро Братьев Браун" (The Brown Brothers Mortuary).
- Алан Генри Браун (Alan Henry Brown), сыгравший организатора похорон в этом эпизоде, еще появится в 6 сезоне сериала в роли демона-бармена, с которым будет разговаривать Уоррен в 6.20 Villains; а также в роли одного из демонов Надра (Nahdrah) в 3.12 Provider "Ангела".
- У Джоела Грея (Joel Grey) – Дока (Doc), есть "Оскар" за роль в фильме "Кабаре" (Cabaret, 1972); в реальной жизни он, почти как и его персонаж в "Кабаре", довольно продолжительное время был танцором и хореографом на Бродвее, пока не ушел в большое кино.
- "Передай сестре, что мне надоело везде натыкаться на ее джава-отщепенцев" (Бен): джава (jawa) – персонажи вселенной "Звездных войн" (Star Wars), маленький, низкорослый народец торговцев-старьевщиков, обитающий на суровой, жаркой планете Татуин.
- "Осирис, дарующий тьму..." (Дон): Осирис (Osiris) – бог возрождения, царь загробного мира в древнеегипетской мифологии; иногда Осирис изображался с головой быка.
- Док напевает мелодию из оперы "Петя и Волк" Сергея Прокофьева.
- Дон просматривает три главы в книге Уиллоу "История Колдовства" (The History of Witchcraft): "Возраст левитации" (The Age of Levitation), "Война колдунов" (The War of the Warlocks) и "Воскрешение – рождение ли это?" (Resurrection – A Controversy Born).

Музыка:
Splendid – Tomorrow We'll Wake
Cream – Tales Of Brave Ulysses

0

250

5.18(96) Intervention (Вторжение)
Премьера: 24 апреля 2001 года
Сценарий: Jane Espenson; Режиссёр: Michael Gershman
В ролях: Clare Kramer (Glory), Adam Busch (Warren), Troy T. Blendell (Jinx), Amber Benson (Tara)

- Брат-близнец Николаса Брендона – Келли Донован (Kelly Donovan) – снимался в некоторых сценах этого эпизода, потому что сам Ник был болен.
- Розовая кофточка и черный кожаный жакет, в которые одет Бот – те же, что были на Баффи в 4.10 Hush.
- Когда Ксандер говорит: "Они обе – Баффи", он имеет в виду, что с Баффи случилось то же, что и с ним в 5.03 The Replacement.
- Баффибот неверно произносит фамилию Джайлза – она называет его Гайлз. Это было нарочно вписано в сценарий Джоссом Уэдоном и Марти Ноксон, которые неоднократно рассказывали, что их раздражало, как некоторые так называемые фанаты сериала постоянно коверкали фамилию одного из основных его персонажей. Так что сценаристы при помощи Баффибота решили посмеяться над этими "фанатами".
- В ритуале вызова проводника Джайлз использует волшебную горлянку (magic gourd) – бутылочную тыкву.
- В этом эпизоде мы узнаем, что Глори не способна "высасывать" энергию из мозга вампира.
- В квартире у Ксандера и Ани Дон читает подростковый журнал Twist.
- "Эй, кажется, я знаю этот ритуал. Потом древние шаманы должны были исполнять Хоки-Поки и кружиться" (Баффи): Хоки-Поки (the Hokey Pokey) – детская песенка-игра, во время исполнения которой надо двигаться так, как поется в куплетах; подобное развлечение придумали Ларри ЛаПрайс (Larry LaPrise), Чарльс Мэйсэк (Charles Macak) и Тафит Бэйкер (Tafit Baker) в 1949 на лыжном курорте Сан-Вэлли (Sun Valley) в Айдахо.
- "Привет, котенок" / Hello, kitty (Баффи): это намек на смешного мультяшного котенка Хелло-Китти (Hello Kitty), созданного в 1974 году японской компанией Санрио (Sanrio) и с тех пор превратившегося в один из ведущих брэндов на японском рынке.
- "Уиллоу хочет сегодня вечером посмотреть какую-то передачу на канале "История". Что-то про суд над салемскими ведьмами, что, наверняка, ее только расстроит" (Тара): в 1692 году в Салеме (поселок Новой Англии) произошла так называемая "охота на ведьм": по обвинению в колдовстве 19 человек было повешено, 1 забит камнями до смерти и около 200 заключено в тюрьму.
- "Это тот парень с телевидения. Как его?... Из шоу про цены, где народ угадывает, что и сколько стоит" (Спайк) "О, Боб Баркер!" (Джинкс): речь идет о телеигре "Цена верна" (The Price Is Right), которая с 1956 по 1965 гг. транслировалась на канале NBC, а в 1972 была перекуплена каналом CBS, где ее бессменным ведущим стал Боб Баркер (Bob Barker); за свою работу в этом дневном шоу он получил целых 9 наград Эмми (Daytime Emmy Award).

0

251

5.19(97) Крепкая любовь (Tough Love)
Премьера: 1 мая 2001 года
Сценарий: Rebecca Rand Kirshner; Режиссёр: David Grossman
В ролях: Clare Kramer (Glory), Charlie Weber (Ben), Troy T. Blendell (Jinx), Anne Betancourt (Principal Stevens), Leland Crooke (Professor Lillian), Amber Benson (Tara)

- Дон, похоже, учится в 9-ом классе, хотя до этого (в 1.12 Checkpoint) упоминалась, что она в 8-ом.
- Дон любит салями и бутерброды с арахисовым маслом.
- В "Магической шкатулке" Ксандер читает 109 выпуск комикса "Люди-Икс" (X-Men) – это популярный комикс студии "Марвел" (Marvel Comics), персонажи которого – люди с суперспособностями – были придуманы в 1963 году Джеком Кирби (Jack Kirby) и Стэном Ли (Stan Lee). История, которую читает Ксандер, называется "Формальности" (Ceremonies); написана она Крисом Клэрмонтом (Chris Claremont), а нарисована Томасом Дереником (Thomas Derenick).
- "Хайку?" (проф. Лиллиан): хайку (haiku) – жанр традиционной японской лирической поэзии; оригинальное хайку состоит из 17 слогов.
- "Это же Дон Джованни и Баффстер" / It's Dawn Giovanni and the Buffster (Ксандер): шуточное упоминание оперы Моцарта "Дон Джованни" (Don Giovanni) при помощи игры слов Dawn и Don.
- "Да, но не так, как в Элитной Семинарии Мисс Минкин для Юных Леди" (Уиллоу): в детской книге Фрэнсис Ходжсон Барнетт (Frances Hodgson Burnett) "Маленькая принцесса" (A Little Princess) Элитная Семинария Мисс Минкин для Юных Леди (Miss Minchin's Select Seminary for Young Ladies) – викторианская школа под управлением жесткой и суровой Мисс Минкин.
- "Кали, Гера, Кронос..." (Уиллоу): Кали (Kali) – индуистская многорукая богиня разрушения и смерти; Гера (Hera) – главная греческая богиня, жена (и сестра) Зевса; Кронос (Kronos) – отец Зевса, свергнутый им.

0

252

5.20(98) Спираль (Spiral)
Премьера: 8 мая 2001 года
Сценарий: Steven S. DeKnight; Режиссёр: James A. Contner
В ролях: Clare Kramer (Glory), Charlie Weber (Ben), Wade Andrew Williams (General Gregor), Karim Prince (Dante), Amber Benson (Tara)

- Несмотря на то, что в сериале несколько раз делался акцент на том, что Баффи никогда не убивала человека, это не совсем правда: во время сражения с Византийскими Рыцарями (Knights of Byzantium) на крыше движущегося автобуса в этом эпизоде, как минимум одного из них она ударила секирой в грудь, и, скорее всего, ранение стало для него фатальным. А ведь Рыцари всего лишь обычные люди, хотя и применяют магию.
- Уэйд Уилльямс – генерал Грегор – сейчас снимается в популярном телесериале "Побег из тюрьмы" (Prison Break) Бейлика.
- "Пол дня... может быть. Или до тех пор, пока Хекл и Джекл не продолбят в нем дыру" (Уиллоу, про магический барьер): Хекл и Джекл (Heckle & Jeckle) – персонажи американских мультиков 1950-ых годов, две сороки.
- "Угомонись или… превратишься в ходячего немертвеца" / Give it a rest or... you can be undead man walking.(Ксандер): это игра слов от производного "ходячий мертвец" (dead man walking) – так принято называть заключенных, приговоренных к смерти. Кроме того, существует роман Сестры Хелен Приджин (Sister Helen Prejean) под названием "Мертвец идет" (Dead Man Walking) о "смертнике" и монашке, проникшейся к нему сочувствием, и снятый по роману фильм 1995 года с Шоном Пенном (Sean Penn) и Сьюзэн Сэрэндон (Susan Sarandon) в главных ролях.
- "Нам надо уронить на нее пианино. Это всегда помогает тому жуткому мультяшному кролику, когда он убегает от милого человека с нарушением речи" (Аня): "жуткий мультяшный кролик" – это шаловливый Багз Банни (Bugs Bunny), а "милый человек с нарушением речи" – его вечный противник, заика Элмер Фадд (Elmer Fudd). Багз – лишь один из многих персонажей мультипликационной студии "Уорнер Бразерс" (Warner Brothers), которые обожают скидывать рояли на своих врагов.
- "Ну да, или, возможно, нам стоит нарисовать тоннель на горе" (Джайлз): такую хитрость применяет еще один мультипликационный персонаж "Уорнер Бразерс" (Warner Brothers) – хитрюга-койот Уайл Е. Кайоти (Wile E. Coyote), чтобы поймать Роудраннера (Roadrunner). Но тот, конечно, всегда без проблем пробегает несуществующий тоннель насквозь, однако сам Уайл, пытаясь следовать за ним, врезается в глухую стену.
- "А ты уверена, что это "Лицо со шрамом" аблает по-английски?" / You sure Scarface here can habla the English? (Спайк): "Лицо со шрамом" (Scarface) – знаменитая криминальная драма 1983 года режиссера Брайана ДеПалма (Brian DePalma) и сценариста Оливер Стоуна (Oliver Stone), главную роль в которой исполнил Ал Пачино (Al Pacino).
- "Я понимаю, для тебя это все, наверное, как "За гранью возможного" (Баффи): "За гранью возможного" (The Outer Limits) – американский научно-фантастический сериал; впервые вышел на ТВ-экраны в 1963 году в черно-белом варианте и продержался в эфире до 1965, затем был возобновлен уже в цвете 1995 году и шел еще семь сезонов до 2002 года.

0

253

5.21(99) Тяжесть мира (The Weight of the World)
Премьера: 15 мая 2001 года
Сценарий: Douglas Petrie; Режиссёр: David Solomon
В ролях: Alexandra Lee (young Buffy), Clare Kramer (Glory), Charlie Weber (Ben), Dean Butler (Hank Summers), Lily Knight (Grodi), Bob Morrisey (Crazy Guy), Amber Benson (Tara), Joel Grey (Doc), Kristine Sutherland (Joyce Summers)

- В тот момент, когда проходили съемки последних серий этого сезона, Саре Мишель Геллар приходилось очень много времени проводить в Австралии, где как раз снимался фильм "Скуби-Ду" (Scooby Doo). Вот почему конкретно в этом эпизоде у нее так мало экранного времени. Собственно, сама идея о том, чтобы Баффи, пережив шок от потери Дон, впала в состоянии кататонии, родилась из-за того, что сценаристы вынуждены были как-то обыгрывать финал сезона сериала, ведущая актриса которого не могла участвовать в съемках.
- На могильном камне Джойс год ее рождения – 1958, сама Кристин Сазерлэнд также родилась в 1958 году.
- Мэттью Лэнг (Matthew Lang), сыгравший в этом эпизоде Верховного Жреца миньонов Глори, уже был задействован в сериале ранее – он играл одного из гостей на вечеринке в 5.07 Fool For Love, когда Уильям признался в любви Сесили.
- Когда в одной из сцен Баффи душит Дон подушкой, на пояснице у Сары, слева, можно разглядеть одну из ее татуировок – китайский символ "целостности".
- "Я сумасшедшая? Милочка, да я первая одноглазая девица в королевстве слепых" (Глори): это намек на известное изречение голландского философа Эрасмуса (Erasmus): "В царстве слепых и одноглазый – король" (In the kingdom of the blind, the man with one eye is king).

0

254

5.22(100) Дар (The Gift)
Премьера: 22 мая 2001 года
Сценарий: Joss Whedon; Режиссёр: Joss Whedon
В ролях: Clare Kramer (Glory), Charlie Weber (Ben), Amber Benson (Tara), Joel Grey (Doc)

- Изначально Джосс Уэдон планировал сделать пятый сезон сериала финальным – он заранее знал, что "убьет" Джойс и Баффи, не был уверен, насколько хорошо аудитория примет Дон, к тому же истекал пятилетний контракт сериала с каналом WB. Однако приблизительно в середине телесезона Джосс получил предложение на следующий год перебраться на канал UPN и продолжить съемки там. Он подумал и решил, что ему еще есть, что рассказать зрителям, и согласился на сделку.
- Марти Ноксон в интервью BBC рассказывала, что до принятия предложения UPN у Джосса также была идея о том, что в 5.22 The Gift городок Саннидейл целиком затянет в другое измерение, и это станет финалом сериала.
- Сам Джосс на конвенции Nocturnal N3K рассказывал – неизвестно, в шутку или всерьез, – что хотел "убить" в финале пятого сезона еще и Аню, но ее спасло только то, что Эмма Колфилд двигалась во всех кадрах, где Николас держал ее на руках.
- Это 100-й и финальный эпизод "Баффи" на WB; на канале его рекламировали как финал сериала.
- В начале большинства эпизодов есть заставка "В предыдущих сериях…"; в начале этого, 100-го, эпизода – монтаж из кадров всех предыдущих 99-ти серий.
- В этом эпизоде Баффи умирает в 4-й раз.
- Эпитафия на ее надгробном камне гласит:

Баффи Энн Саммерс / Buffy Anne Summers
1981-2001
Любимая сестра / Beloved Sister
Преданная подруга / Devoted Friend
Она не раз спасала мир / She saved the world a lot

- Из всех злодеев сериала у Глори больше всего экранного времени – 12 эпизодов.
- Снимаясь в сцене, где Спайк падает с башни на кирпичи, дублер Марстерса – каскадер Стив Тарталья (Steve Tartalia) – неудачно приземлился и повредил… яички.
- Когда Баффи спрашивает Джайлза сколько апокалипсисов они остановили, тот отвечает: "По меньшей мере, шесть".
- "Мне бы не помешало немного храбрости. (В ответ на протянутую Спайком фляжку) Нет, настоящей" (Уиллоу): храбрости просил для себя Трусливый Лев из "Волшебника страны Оз" (Wizard of Oz); существует выражение "голландская храбрость" (Dutch courage), или "жидкая храбрость" (liquid courage), которое означает мнимое состояние неуязвимости во время алкогольного опьянения.
- "Не совсем речь дня Святого Криспиана, да?" (Спайк): речь в день Святого Криспиана (St. Crispins's Day Speech) из пьесы Уильяма Шекспира "Генрих V" (Henry V), произнесенная самим Генрихом перед тем, как его воины атаковали город Кале (Calais), считается одним из самых воодушевляющих призывов к оружию в английской литературе.
- "Нас мало… мы – счастливцев горстка…" / We few, we happy few… (Джайлз) "Мы – группа трупов" / We band of buggered (Спайк): а это перефразированная строчка из вышеупомянутой речи Генриха, которая в оригинале звучит так: We few, we happy few, we band of brothers (прибл. перев.: Нас мало, мы – счастливцев горстка, мы – группа братьев).
- "Шпедойнкл!" (Ксандер): Шпедойнкл! (Shpedoinkle!) – слово из фильма Трея Паркера (Trey Parker) "Каннибал! Мюзикл" (Cannibal! The Musical), в котором оно употреблялось, когда кто-то из персонажей был потрясен или испуган.

Музыка:
Christophe Beck – Sacrifice

0

255

класс..завтра все перечитаю))

0

256

хочу еще!!!!

Спасибки за инфу))))

0

257

6.01(101) Сделка, часть 1 (Bargaining, part 1)
Премьера: 2 октября 2001 года
Сценарий: Marti Noxon; Режиссёр: David Grossman
В ролях: Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Franc Ross (Razor), Amber Benson (Tara)

- Этот эпизод – первая часть двухчасовой премьеры 6 сезона "Баффи".
- Это 101-ый эпизод сериала и первый эпизод на канале UPN (United Paramount Network).
- Энтони Стюарт Хэд (Джайлз) теперь значится в ролях как приглашенная звезда.
- Теперь у сериала два исполнительных продюсера – к Джоссу Уэдону присоединилась сценаристка Марти Ноксон.
- Во время британской премьеры серии, когда "Скубики" читают прощальное письмо Джайлза, голос за кадром принадлежит Энтони Стюарту Хэду, а не Николасу Брендону, как в серии, показанной в Штатах и выпущенной на DVD.
- Кроме этого, сцена, в которой Уиллоу убивает олененка, подверглась серьезной цензуре на британском телевидении. На английских каналах Sky One и BBC из этого эпизода были также вырезаны (или отредактированы) следующие сцены: момент воскрешения Баффи под землей; змеи, выползающие изо рта у Уиллоу; комментарий Тары про лекарствах по рецепту для вампиров; комментарий Ксандера о том, что он не может предложить Джайлзу алкоголь, потому что никто не согласился купить его для подростка.
- Прощальный подарок Джайлзу от Тары – маленький игрушечный монстрик, которого она надевает на палец и за которого "рычит": Grrr… Argh! – это намек на символ компании Джосса Mutant Enemy, точно такого же монстрика, который появляется в конце титров каждого эпизода.
- В первоначальной версии сценария Марти Ноксон назвала главаря банды байкеров Пайк (Pike), но затем имя решили изменить, чтобы не возникло путаницы с одноименным персонажем полнометражного фильма "Баффи – Истребительница вампиров", которого играл Люк Перри (Luke Perry).
- Дон ходит в начальную школу для 1-4 классов (Sannydale Junior School), так как школа Баффи – саннидейльская средняя школа для 5-8 классов (Sannydale High School) – все еще в руинах.
- У кафе "Эспрессо-памп" (Espresso Pump) есть свой web-сайт: wwwespressopump.com (ссылка, естественно, вымышленная и никуда не ведет).
- В комментариях на DVD Марти Ноксон рассказала, что к ним на съемочную площадку во время съемок 5 сезона приезжал Джордж Лукас (George Lucas), дочь которого была большой поклонницей сериала. Лукас позвонил Саре Мишель Геллар и попросил разрешения приехать; он провел на съемочной площадке полдня, был очень мил и общителен и даже пригласил всех побывать на съемках "Звездных Войн 2" (Star Wars II) в Австралии. На следующий день они еще раз встречались с Джоссом и Элисон Хэннигэн.
- "Это добавит марципан в твою пирожную тарелку, бинго!" (Баффибот) "Что за дадаизм, Рыжая?" (Спайк): дадаизм (dadaism) – художественное движение начала 20-го века; литературные проявления дадаизма – это, главным образом, поэмы с бессмысленными случайными комбинациями слов.
- "Великий Гоголь-могль, Уилл, перестань это делать!" (Ксандер): это ссылка на забавный детский мультик "Мэгги и Зверский Зверь" (Maggie and the Ferocious Beast), в котором любимое восклицание Зверя было выражение (перев. прибл.): "Великий Гоголь-могль!" (Great Googalymoogaly!)
- "Я знаю-знаю, мне необязательно говорить вслух, отвечая тебе, но я видел "Ярость" и этот способ общения влечет за собой жуткий карнавал смерти" (Ксандер): "Ярость" (The Fury) – триллер Брайана Де Палма (Brian De Palma) с Кирком Дугласом (Kirk Douglas) в главной роли, о молодом человеке с психо-кинетическими способностями (возможность причинять боль другим усилием воли).
- "Вы нашли последнюю из известных Урну Осириса на eBay?" (Тара): eBay.com - популярный интернет-аукцион.

Музыка:
Static X – Permanence

0

258

6.02(102) Сделка, часть 2 (Bargaining, part 2)
Премьера: 2 октября 2001 года
Сценарий: David Fury; Режиссёр: David Grossman
В ролях: Franc Ross (Razor), Amber Benson (Tara)

- Изначально этот эпизод хотели назвать "Ад" (Hell).
- Это первый эпизод, в котором совсем нет Джайлза.
- Обе части Bargaining были подвергнуты серьезной цензуре в Англии, и полностью эти эпизоды можно было увидеть только в специальном выпуске "Ночь Баффи" (Buffy Night) на кабельном канале Sky One.
- "У нас неприятности, прямо здесь, в АдоваПасть-Сити" (Ксандер): это перефразированная строчка из мюзикла Мередит Уилсон (Meredith Wilson) "Музыкальный человек" (The Music Man), где главный герой – Гарольд Хилл (Harold Hill) – поет песню, начинающуюся со слов: "У нас неприятности, прямо здесь, в Ривер-Сити…" (We've got trouble, right here in River City…)

0

259

6.03(103) After Life (Жизнь после жизни)
Премьера: 9 октября 2001 года
Сценарий: Jane Espenson; Режиссёр: David Solomon
В ролях: Amber Benson (Tara)

- Спайк говорит Баффи, что она отсутствовала ровно 147 дней. Значит, со дня ее смерти в 5.22 The Gift прошло 4 месяца и 7 дней.
- Впервые за всю историю сериала в эпизоде было задействовано всего лишь 8 актёров.
- Линда Хойл (Linda Hoyle), которая играла роль демона в этом эпизоде, уже работала в сериале: в третьем сезоне она озвучивала Эму Колфилд в образе Аньянки. Кроме прочего, Линда – каскадер, и участвовала в съемках таких фильмов, как: "Перл-Харбор" (Pearl Harbour, 2001), "Ангелы Чарли" (Charlie’s Angels, 2000) и "Остин Пауэрс: Шпион, который меня соблазнил" (Austin Powers: The Spy Who Shagged Me, 1999). в котором снимался Сэт Грин (Оз).
- При показе сериала на канале BBC была вырезана сцена, в которой Аня режет себе лицо.
- "Слышал тебя и твоих Супердрузей" (Спайк): "Супердрузья" (Superfriends или Super Friends, 1973-1986) – мультипликационный сериал о команде супергероев, куда входили Супермэн (Superman), Бэтмэн (Batman) и Робин (Robin), Чудо-женщина (Wonder Woman), Аквамэн (Aquaman) и др.
- "А вот и ты подо всей этой грязью" / Oh there you are, you really are under all that dirt. (Дон): эта точная цитата из фильма Джеймса Кэмерона (James Cameron) "Чужие" (Aliens, 1986); ее произносит героиня Сигурни Уивер (Sigourney Weaver) – Рипли (Ripley), когда вытирает грязное личико девочки Ньют (Newt).

0

260

6.04(104) Flooded (Потоп)
Премьера: 16 октября 2001 года
Сценарий: Jane Espenson и Douglas Petrie; Режиссёр: Douglas Petrie
В ролях: Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Danny Strong (Jonathan), Adam Busch (Warren), Tom Lenk (Andrew), Todd Stashwick (M'Fashnick Demon), Amber Benson (Tara)

- "Тройка", которая хочет "править" Саннидейлом, включает в себя Джонатана ("старожил" сериала, главный герой в 4.17 Superstar), Уоррена (тот, что построил себе подружку-робота в 5.15 I Was Made To Love You, а Спайку – Баффибота) и Эндрю (он ранее не появлялся в сериале, но зрители должны были запомнить его брата Такера Уэллса (Tucker Wells), который в эпизоде 3.20 Prom планировал убить всех выпускников школы, натравив на них Адских Псов).
- Изначально лидером "Тройки" должен был стать сам Такер Уэллс, но исполнявший его роль Брэд Кейн (Brad Kane) оказался недоступен, поэтому сценаристами был придуман персонаж Тома Ленка – Эндрю, а лидером гик-трио сделали Уоррена.
- Цели и задачи "Тройки": контролировать погоду (control the weather); миниатюризировать Форт-Нокс (miniaturize Fort Knox); наколдовать фальшивые удостоверения личности (conjure fake I.D.s); уменьшающий луч (Shrink Ray); девчонки (girls); девчонки (girls); та штука с гориллой (The Gorilla Thing). Позднее на первую строчку они добавят пункт: "загипнотизировать Баффи".
- Форт-Нокс (Fort Knox) – один из самых укреплённых военных объектов США, в котором хранится часть золотого запаса страны.
- Том Ленк (Эндрю) ранее появлялся в эпизоде 5.02 Real Me в роли одного из помощников Хармони, вампира по имени Сайрус (Cyrus).
- Тодд Стэшвик (Todd Stashwick), сыгравший демона М’Фэшника (M’Fashnik demon), также играл демона Воку (Vocah) в 1.22 To Shanshu In L.A. "Ангела".
- Джайлз рассказывает, что в Англии у него есть квартира в Бате (Bath) – это так называемая "внутренняя шутка" актеров и съемочной группы, поскольку у самого Энтони Стюарта Хэда в реальной жизни есть дом в английском городке Бат. В период съемок 6 сезона он принял решение переехать туда, чтобы проводить больше времени с семьей, поэтому у него так мало экранного времени. И, кстати, все сцены из первых серий седьмого сезона снимались как раз в его доме в Бате.
- Во время премьеры этого эпизода, в одном из его рекламных слотов был показан первый ролик 6.07 Once More, With Feeling. Правда, официального названия у него тогда еще не было, и его рекламировали просто как "Баффи: Мюзикл" (Buffy: The Musical).
- "Не будь такой таксой!" (Аня): это ссылка на фильм Тодда Солондза (Todd Solondz) "Добро пожаловать в кукольный дом" (Welcome to the Dollhouse), где главную героиню, девочку Дон Виенер (Dawn Wiener) все дети в школе обзывают "таксой" (wiener-dog).
- "О, хорошо. Прежде всего: было так страшно! Прям как при просмотре "Ведьмы из Блэр" (Уиллоу): любительский, малобюджетный ужастик "Проект: Ведьма из Блэр" (The Blair Witch Project) стал одним из самых успешных фильмов 1999 года, кассовые сборы которого значительно превысили затраты на съемку; фильм повествует о найденной в лесу видеоплёнке, записанной группой студентов, которые планировали найти там доказательства существования легендарной Ведьмы из Блэр и в итоге пропали без вести.
- "Эй-эй-эй, здоровяк, давай-ка вернемся на парсек назад, договорились? Убьешь нас, и все в проигрыше" (Уоррен): парсек – единица измерения расстояний в астрономии, равная 206265 астрономическим единицам, что составляет 30,857×10 (в 12-ой степени) км.

0

261

6.05(105) Life Serial (Серийная жизнь)
Премьера:23 октября 2001 года
Сценарий: Jane Espenson и David Fury; Режиссёр: Nick Marck
В ролях: Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Danny Strong (Jonathan), Adam Busch (Warren), Tom Lenk (Andrew), Amber Benson (Tara), James C. Leary (Clem)

- В этом эпизоде Баффи в третий раз (после 2.05 Reptile Boy и 4.05 Beer Bad) напивается, и, как всегда, это влечет за собой неприятности.
- У "Тройки" в фургоне трое часов: одни показывают время в Торонто, другие – в Саннидейле, и третьи – в Москве.
- Чек, который Джайлз вручил Баффи (или его копия), в августе 2004 года был продан на е-bay.com за 990$.
- В этом эпизоде впервые задействован актер Джеймс К. Лири (James C. Leary), в будущем – приятель Спайка, демон Клем (Clem); но пока у его персонажа нет имени, в сценарии он назван просто "демон с обвисшей кожей" (Loose Skinned Demon).
- Сцена до заставки и первые два акта серии написаны Дэвидом Фьюри, а два последних акта – Джейн Эспенсон.
- Рука Мумии очень напоминает "Вещь" (Thing) из "Семейки Аддамс" (Addam's Family).
- Элис Диннеан Вернон (Alice Dinnean Vernon) "сыграла" Руку Мумии в этом эпизоде. Кроме того, это она управляет игрушечным демоном в 6.15 As You Were "Баффи" и одной из марионеток в 5.14 Smile Time "Ангела".
- Клаксон фургона "Тройки" играет музыкальную тему из "Звездных войн" (Star Wars) Джорджа Лукаса (George Lucas), в оригинале написанную Джоном Уильямсом (John Williams). И вообще, в эпизоде неоднократно упоминается популярная космическая сага, так как гики – ее большие фанаты.
- На именной табличке Баффи написано: "Привет! Меня зовут Баффи. Спросите меня о Проклятиях!" (Hello! My Name’s Buffy. Ask me about Curses!)
- "Эта рука мертва. Ее сила ушла. Я за нее платить не буду" (Покупательница) "О, да она просто притворяется. Маленькая обманщица" / Oh, it's just playing dead. Little scamp (Баффи): ответ Баффи – цитата из скетча "Попугай" (Parrot Sketch) Монти Пайтона (Monty Python).
- "Минутку, Гиджет!" (Тони): Гиджет (Gidget) – героиня книги Фредерика Коенера (Frederick Koehner) "Гиджет – маленькая девочка с грандиозными идеями" (Gidget, The Little Girl With the Big Ideas), которую автор посвятил своей дочери Кэти, и по мотивам которой поставлено несколько фильмов, телесериалов (в том числе, популярный американский ситком 60-х с Сэлли Филдс (Sally Fields) в главной роли) и мультфильмов. Кроме того, Гиджет довольно часто делала именно такую прическу, как у Баффи в этой сцене – два хвостика.

Музыка:
Masticators – Kidnapper Song
Murder City Devils – Boom Swagger Boom

0

262

6.06(106) All the Way (До самого конца)
Премьера: 30 октября 2001 года
Сценарий: Steven S. DeKnight; Режиссёр: David Solomon
В ролях: Anthony Stewart Head (Rupert Giles), John O'Leary (Kaltenbach), Kavan Reece (Justin), Amber Tamblyn (Janice), Dave Power (Zach), Amber Benson (Tara)

- Эмбер Тэмблин (Дженис) больше всего известна зрителям по роли Джоан из сериала "Новая Жанна Д’Арк" (Joan of Arcadia). Также она сыграла сестру героини Сары Мишель Геллар в фильме "Проклятие 2" (The Grudge 2).
- До выхода эпизода в эфир ходили упорные слухи, что в нем будет играть Сэт Грин (Оз).
- Центральную линию сюжета прописали для Дон специально, чтобы остальные актеры успели отрепетировать и записать музыкальные номера для следующей серии – мюзикла.
- "Да нет, холод меня не беспокоит" (Зак) "Ты кто, Супермэн что ли?" (Дон): у Зака желто-красная куртка – это основные цвета костюма Супермэна, поэтому Дон и сравнивает его с этим героем.
- "И снова в пролом..." / Once more into the breach… (Ксандер): это неверно процитированная строчка из "Генриха V" Уильяма Шекспира (William Shakespeare's Henry V) из речи самого Генриха, которая в оригинале звучит так: "И снова напролом, друзья, и снова…" (Once more unto the breach dear friends, once more, or close the wall up with our English, dead).
- "Они в курсе, что это – брат и сестра?" (Уиллоу): Уилл говорит про влюбленную парочку в "Бронзе" костюмах Люка Скайуокера и Принцессы Лейи – главных героев космической саги "Звездные войны" (Star Wars), которые по сюжету – разлученные в младенчестве близнецы, выросшие, не зная о существовании друг друга.
- "О, нет, я – особый вид ангела под названием Чарли. У нас нет крыльев, у нас есть идеальные прически, и мы катаемся на роликах и сражаемся с преступностью" (Аня): хэллоуинский костюм Ани сшит по аналогии с костюмом одной из героинь "Ангелов Чарли" (Charlie's Angels) – телесериала 1970-х о трех симпатичных девушках, работающих на таинственного миллионера Чарли и борющихся с преступниками.
- "У меня у самого другие планы есть. В восемь – "Великая Тыква" (Спайк): "Это Великая Тыква, Чарли Браун" (It's the Great Pumpkin, Charlie Brown) – специальный выпуск анимированного "Шоу Чарли Брауна" с персонажами комикса Чарльза Шульца (Charles Schultz) "Арахисы" (Peanuts).
- "Эй, Ахаб, мне нужна помощь" (Джайлз): Ахаб (Ahab) – персонаж книги Германа Мелвилла (Herman Melville) "Моби Дик" (Moby Dick), суровый одноногий мореплаватель.

Музыка:
Coin Monster – Body of Binky
Fonda – The Sun Keeps Shining on Me
Hope Sandoval & Warm Inventions – Around My Smile
Lift – Even If (It Is Love)
Man of the Year – Just as Nice
Nikka Costa – Everybody Got Their Something
Strange Radio – Make Me a Star

0

263

6.07(107) Once More, With Feeling (Еще раз, и с чувством)
Премьера: 6 ноября 2001 года
Сценарий: Joss Whedon; Режиссёр: Joss Whedon
В ролях: Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Hinton Battle (Sweet), Amber Benson (Tara), Marti Noxon (Parking Ticket Woman), David Fury (Mustard Man)

- "Ещё раз, и с чувством" (Once More, With Feeling) – слова, которые обычно говорят преподаватели пения своим ученикам во время распевки.
- Все песни и музыкальные композиции эпизода написаны самим Джоссом Уэдоном, при участии композитора Кристофа Бека.
- Все песни актеры исполняют сами.
- В эпизоде изменены вступительные титры: музыка и видео заставки стилизованы под оформление телевизионных мюзиклов 50-х годов; изменена такжа и музыка финальных титров.
- Эпизод на 8 минут длиннее остальных. В премьерный эфир серия вышла целиком, но в повторах из нее вырезали некоторые части, что бы "уместить" в привычные временные рамки.
- Изначально Сара Мишель Геллар хотела ограничиться исполнением общих песен, и ее сольные композиции должна была петь другая певица, но в конечном итоге она передумала и все исполнила сама.
- Элисон Хэннигэн (Уиллоу) – единственная из актерского состава, у кого совсем нет певческого голоса и музыкального слуха, поэтому она попросила Джосса ни в коем случае не писать для нее сольных композиций.
- Мишель Тархтенберг (Дон) попросила Джосса не писать для нее песенных номеров, а придумать лучше танцевальный. Что он и сделал.
- В десятке любимых эпизодов Джосса Уэдона этот – второй.
- Этот эпизод номинировался на "Эмми" (Emmy).
- "Человека с горчицей на рубашке" сыграл сценарист и продюсер сериала Дэвид Фьюри, а партию "оштрафованной на стоянке женщины" исполнила сценаристка и продюсер Марти Ноксон.
- Хинтон Бэттл (Свит) – звезда Бродвея и лауреат нескольких престижных театральных наград "Тони" (Tony Award).
- Музыкальный альбом Buffy the Vampire Slayer: Once More, With Feeling поступил в продажу 24 сентября 2002 года.
- Монстрик – символ компании The Mutant Enemy – в конце поет титров пропевает свое Grr… Argh!
- "У Дон неприятности – похоже, сегодня вторник" (Баффи): это намек на то, что сериал выходил в эфир по вторникам.
- В конце песни Going Through The Motions Баффи распыляет вампира, прах которого рассеивается перед ее лицом. Это повторяет сцену из "Русалочки" (The Little Mermaid), когда Ариель (Ariel) допевает Part of That World, волны разбиваются в брызги позади нее.
- Сцена, когда Ксандер и Аня в финале своего дуэта смеясь падают на кушетку – своеобразная дань уважения фильму "Поющий под дождем" (Singin’ in the Rain), где есть подобная сцена с участием Джина Келли (Gene Kelly), Дебби Рейнольдс (Debbie Reynolds) и Дональда О’Коннора (Donald O’Connor).
- "Целый мир "нет" / A world of no (Баффи): это почти точная цитата из песни Рокси Харт (Roxie Hart) из мюзикла Чикаго (Chicago) – "Мир полный "нет" (A world full of no).
- "Вот это – представление..." / That's entertainment (Свит): это название известной песни 1953 года, которая впервые прозвучала в фильме "Театральный вагонно" (The Band Wagon) и стала хитом; песню до сих пор часто в фильмах/передачах о шоу-бизнесе.
- "Уважайте пирожок и усмиряйте пончик!" (Ксандер): это перефразированная цитата из фильма "Магнолия" (Magnolia), произнесенная персонажем Тома Круза (Tom Cruise), чья философия базируется на превосходстве мужчин над женщинами; в оригинале он говорит о мужских и женских половых органах, которые Ксандер, соответственно, заменил словами "пирожок" и "пончик".
- "Когда 600-фунтовый демон Шираго изображает Йиму Сумак – такое не забывается" (Спайк): Йима Сумак (Yma Sumac) – перуанская певица.
- "Этот демон – что-то вроде "Повелителя Танца" (Тара): "Повелитель Танца" (Lord of the Dance) – так называют известного исполнителя ирландских танцев Майкла Флэтли (Michael Flatley) из танцевального ансамбля "Ривердэнс" (Riverdance).
- На DVD этого эпизода есть скрытый бонус, чтобы добраться до него, надо: выбрать эпизод "Еще раз, и с чувством" (Once More With Feeling); перейти в меню "Выбор языка" (Language Selection); там "подсветить" пункт меню "Английский для людей с нарушением слуха" (English for the hearing-impaired); и затем нажать на пульте кнопку направления влево – на экране появится буква "B", написанная официальным шрифтом "Баффи". Нажав на нее, можно увидеть 3-х минутный видео-ролик о том, как проходила раздача автографов актерами сериала в Tower Records в Лос-Анджелесе.

Музыка:
Buffy Cast – Overture ~ Going Through the Motions
Buffy Cast – I've Got a Theory ~ Bunnies ~ If We're Together
Buffy Cast – The Mustard
Amber Benson – Under Your Spell
Emma Caulfield, Nicholas Brendon – I'll Never Tell
Buffy Cast – The Parking Ticket
James Marsters – Rest in Peace
Michelle Trachtenberg – Dawn's Lament
Christophe Beck – Dawn's Ballet
Hinton Battle, Michelle Trachtenberg – What You Feel
Anthony Stewart Head – Standing
Amber Benson, Anthony Stewart Head – Under Your Spell ~ Standing (Reprise)
Buffy Cast – Walk Through the Fire
Sarah Michelle Gellar, James Marsters – Something to Sing About
Hinton Battle – What You Feel (Reprise)
Buffy Cast – Where Do We Go From Here
Sarah Michelle Gellar, James Marsters – Coda
Joss Whedon – End Credits (Broom Dance ~ Grr Arrgh)
Nerf Herder – Main Title

0

264

6.08(108) Tabula Rasa (С чистого листа)
Премьера:13 ноября 2001 года
Сценарий: Rebecca Rand Kirshner; Режиссёр: David Grossman
В ролях: Michael Burgess, II (Singing Man), Philip Elliott (Dead Fred), Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Raymond O'Connor (Teeth), Amber Benson (Tara)

- Tabula Rasa (в переводе с латинского: гладкая, чистая доска для письма) – термин сенсуализма, означающий состояние сознания человека, не обладающего в силу отсутствия внешнего чувственного опыта какими-либо знаниями (пример: новорождённые).
- Костюм Спайка в этом эпизоде очень напоминает тот, в котором видео его в своем сне Ксандер в 4.22 Restless.
- Randy – "имя" Спайка – на британском сленге означает "озабоченный", "помешанный на сексе".
- Джоан – имя, которое выбрала для себя Баффи, – настоящее имя Шантарелль/Лили (Chanterelle/Lily), девушки из 2.07 Lie to Me и 3.01 Anne, которая, в свою очередь, в финале Anne выбрала себе в качестве нового псевдонима – второе (среднее) имя Баффи. Собственно – Энн.
- Джайлз улетел в Лондон на самолете авиакомпании "Глобал-Эйрлайнс" (Global Airlines), следующем рейсом: Саннидэйл – Лос-Анджелес – Лондон.
- У Джосса Уэдона этот эпизод – десятый в его десятке любимых эпизодов.
- "Извините, я просто вспомнил "Короля Ральфа" (Ксандер): "Король Ральф" (King Ralph) – комедия 1991 года с Джоном Гудмэном (John Goodman), в которой простой американский весельчак становится наследником британского престола, когда из-за несчастного случая вся королевская семья погибает.
- "Я не вижу никакой выпивки. Не чувствую шишок на голове нет. И не вижу Аллена Фанта" (Аня): Ален Фант (Allen Funt) – был создателем, ведущим, режиссером и продюсером шоу "Скрытая камера" (Candid Camera), которое впервые вышло в эфир в 1948.

Музыка:
Michelle Branch* - Goodbye to You

* певица, которая выступает на сцене "Бронзы" в этом эпизоде.

0

265

6.09(109) Smashed (Вдребезги)
Премьера: 20 ноября 2001 года
Сценарий: Drew Z. Greenberg; Режиссёр: Turi Meyer
В ролях: Danny Strong (Jonathan), Adam Busch (Warren), Tom Lenk (Andrew), Elizabeth Anne Allen (Amy), Amber Benson (Tara)

- Первые кадры эпизода – явная пародия на боевик Брайана Де Палма (Brian De Palma) "Миссия невыполнима" (Mission Impossible) с Томом Крузом (Tom Cruise) в главной роли.
- В первоначальном сценарии Дрю Гринберга была сцена, где двое парней из "Бронзы", которых Уиллоу и Эмми решили проучить, должны были целоваться. Джосс удалил эту сцену, мотивировав свое решение тем, что не хочет показывать гомосексуальный акт как наказание.
- В комментарии на DVD к этому эпизоду говорится, что самой спорной частью серии была отнюдь не финальная сцена между Баффи и Спайком, а та сцена, в которой последний "охотится", чтобы проверить, работает ли чип.
- Уиллоу сообщает Эми, что Ларри умер во время битвы с Мэром в финале 3 сезона – это первый раз, когда мы фактически слышим подтверждение этого печального факта.
- На сцене "Бронзы" вначале выступает группа Virgil (в прошлом: Elephant Ride) со своими хитами Vermilllion Borders, Parachute и Here, а затем ее участники – мужской состав – превращаются в девушек из группы Halo Friendlies, которые продолжают концерт своей песней Run Away.
- Рик Гарсиа (Rick Garcia), который сыграл репортера в этой серии, на самом деле работает спортивным обозревателем на канале FOX 11. Роль в "Баффи" у него не первая, он также играл репортеров в таких сериалах, как: "24", "Секретные Материалы" (The X-Files), "Скользящие" (Sliders) и т.д.
- Перед тем как Эми выключила телевизор, чтобы поговорить с Баффи, там шла реклама ресторана быстрого питания "Дворец Двойного Мяса" (Doublemeat Palace).
- "В голограм-зале поиграете позже" (Спайк): голограм-зал (Holodeck) – "изобретение" сериала "Звездный Путь: Новое поколение" (Star Trek: The Next Generation); это специальная комната, в которой персонажи сериала могли воссоздавать для себя любое окружение при помощи голографических изображений.
- "Исследуйте мой чип, иначе мистер Фетт будет первым, кто умрет" (Спайк): мистер Боба Фетт (Mr. Boba Fett) – охотник за головами из вселенной "Звездных войн" (Star Wars).
- "Ну-ка, Спок, переведи. Я не говорю на языке неудачников" (Спайк): Спок (Spock) – персонаж "Звездного Пути" (Star Trek) в исполнении Леонарда Нимойа (Leonard Nimoy), пришелец с планеты Вулкан (Vulcan).
- "Тебя никто не спрашивал… Эллен" (парень в 'Бронзе'): речь идет об Эллен ДеДженерес (Ellen DeGeneres) – одной из самых известных "открытых" лесбиянок на телевидении.

Музыка:
Halo Friendlies – Run Away
Roxy Music – Avalon
Virgil – Here
Virgil – Parachute
Virgil – Vermillion Borders

0

266

Ну, и сегодняшняя серия.

6.10(110) Wrecked (Крушение)
Премьера: 27 ноября 2001 года
Сценарий: Marti Noxon; Режиссёр: David Solomon
В ролях: Elizabeth Anne Allen (Amy), Jeff Kober (Rack), Amber Benson (Tara)

- Эпизод посвящен памяти Джей-Ди Пералтэ (J.D. Peralta) – ассистентки Марти Ноксон, которая умерла от рака 12 ноября 2002 в возрасте 31 года. Джей-Ди также была очень дружна с Эмбер Бенсон и сыграла "женщину в баре" в фильме Эмбер – "Шанс" (Chance).
- Джефф Кобер (Рэк) уже снимался в "Баффи" – в 3.12 Helpless он исполнил роль безумного вампира Закари Кралика (Zachary Kralik), которого Совет привез для испытания Баффи.
- Баффи называет их со Спайком совместно проведенную ночь freak show – довольно странный выбор слов, учитывая, что точно так же Ангел охарактеризовал их с Баффи отношения в 3.20 The Prom.
- Тара и Дон просыпаются под звуки мультфильма студии Warner Bros. – Ding Dog Daddy (1942) режиссера Фрица Фрелинга (Friz Freling).
- Мишель Трахтенберг в одном из интервью рассказывала, что очень уважает Элисон Хэннигэн, а потому ей нелегко далась сцена, где Дон должна была ударить Уиллоу по лицу. Элисон сама настояла, чтобы Мишель выложилась по полной, и та, представив на месте Эли школьного хулигана, справилась со сценой, но потом долго извинялась перед подругой.
- Несмотря на то, что Сара Мишель Геллар говорила, будто Джеймс Марстерс в первой сцене эпизода снимался голым, на актере все же были плавки телесного цвета. В этом можно убедиться, если внимательно посмотреть эту сцену на DVD.
- "У Ани есть теория. Она считает, что парня заморозила Марта Стюарт" (Ксандер): Марта Стюарт (Martha Stewart) – всемирно известная кулинар, декоратор и стилистка, создательница и, до определенного момента, владелица медиа-компании своего имени – Martha Stewart Living Omnimedia, Inc.

Музыка:
Laika – Black Cat Bone

Остальное по мере выхода на экраны.

0

267

ааа...скинь мне в личку остальное или на эмаил я то все сотрела..плиззззззззззз.......

0

268

Музыка:
Buffy Cast – Overture ~ Going Through the Motions
Buffy Cast – I've Got a Theory ~ Bunnies ~ If We're Together
Buffy Cast – The Mustard
Amber Benson – Under Your Spell
Emma Caulfield, Nicholas Brendon – I'll Never Tell
Buffy Cast – The Parking Ticket
James Marsters – Rest in Peace
Michelle Trachtenberg – Dawn's Lament
Christophe Beck – Dawn's Ballet
Hinton Battle, Michelle Trachtenberg – What You Feel
Anthony Stewart Head – Standing
Amber Benson, Anthony Stewart Head – Under Your Spell ~ Standing (Reprise)
Buffy Cast – Walk Through the Fire
Sarah Michelle Gellar, James Marsters – Something to Sing About
Hinton Battle – What You Feel (Reprise)
Buffy Cast – Where Do We Go From Here
Sarah Michelle Gellar, James Marsters – Coda
Joss Whedon – End Credits (Broom Dance ~ Grr Arrgh)
Nerf Herder – Main Title

а где их скачать мона?

0

269

Музыка:
Buffy Cast – Overture ~ Going Through the Motions
Buffy Cast – I've Got a Theory ~ Bunnies ~ If We're Together
Buffy Cast – The Mustard
Amber Benson – Under Your Spell
Emma Caulfield, Nicholas Brendon – I'll Never Tell
Buffy Cast – The Parking Ticket
James Marsters – Rest in Peace
Michelle Trachtenberg – Dawn's Lament
Christophe Beck – Dawn's Ballet
Hinton Battle, Michelle Trachtenberg – What You Feel
Anthony Stewart Head – Standing
Amber Benson, Anthony Stewart Head – Under Your Spell ~ Standing (Reprise)
Buffy Cast – Walk Through the Fire
Sarah Michelle Gellar, James Marsters – Something to Sing About
Hinton Battle – What You Feel (Reprise)
Buffy Cast – Where Do We Go From Here
Sarah Michelle Gellar, James Marsters – Coda
Joss Whedon – End Credits (Broom Dance ~ Grr Arrgh)
Nerf Herder – Main Title

а где их скачать мона?

Я качала тут: http://lord-needa.narod.ru/music3_music … _index.htm

0

270

DarkAngel, сколько классной инфы! http://goodboard.ru/uploads/romantic/post-14-1208611515.gif

И спасибо, что выложила не весь сезон, а то я например его в первый раз смотрю... :)

0