нда..спасибо хочу еще)))
А вы слышали?
Сообщений 301 страница 330 из 341
Поделиться3022008-08-22 11:41:35
7.01(123) Lessons (Уроки)
Премьера: 24 сентября 2002 года
Сценарий: Joss Whedon; Режиссёр: Joss Whedon & David Solomon
В ролях: Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Adam Busch (Warren), Alex Breckenridge (Kit Holburn), Kali Rocha (Halfrek), DB Woodside (Principal Robin Wood)
- Джосс Уэдон утверждал, что к моменту написания сценария 7.01 Lessons им уже была написана и финальная сцена 7.22 Chosen, то есть он с самого начала сезона знал, что тот будет последним.
- Когда Джосс писал сценарий к 7.01 Lessons, он еще точно не определился, кем будет директор Вуд: мужчиной или женщиной, поэтому придумал ему универсальное для обоих полов имя – Робин.
- Английское поместье, где снимались все сцены с Уиллоу и Джайлзом – личная собственность Энтони Стюарта Хэда; поместье на самом деле расположено в городе Бат, графство Сомерсет (Bath, Somerset), хотя в сериале указано, что Уиллоу и Джайлз остановились в Вестбери, графство Уилтшир (Westbury, Wiltshire). Изначально предполагалось, что "английских" сцен будет больше, но съемкам помешала плохая погода.
- Конь, верхом на котором прогуливается Джайлз в одной из сцен, – также принадлежит Энтони Стюарту Хэду; его кличка – Отто (Otto).
- Алекс Брекенридж (Кит) в 2002 году играла девушку по имени Черити (Charity) в фильме "Клан Вампиров" (Vampire Clan), сюжет которого основан на реальных событиях 1996 года об убийстве родителей одной девушки в Юстисе (Eustis) группой подростков, которые верили, что были вампирами.
- Новая машина Ксандера – Крайслер Себринг седан (Chrysler Sebring Sedan), номер 3PCE187.
- "А вместо этого вы изображаете Дамблдора" (Уиллоу): Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор (Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore) – один из главных персонажей серии книг о Гарри Поттере (Harry Potter) английской писательницы Дж. К. Роулинг (J.K. Rowling), директор школы чародейства и волшебства "Хогвартс" (Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry).
- "Я изучаю все об энергии, Гайе и корневых системах" (Уиллоу): Гайя, или Гея (Gaia) – древнегреческая богиня Земли.
- "Знаю-знаю! Всегда будь наготове. Не в коле сила. "Приготовление человека" – это поваренная книга" (Дон): "Приготовление человека" (To Serve Man) – эпизод телесериала 1962 года "Сумеречная зона" (Twilight Zone), в котором прилетевшие на Землю инопланетяне утверждали, что хотят помочь людям и приготовить их к будущему; для этого они написали книгу "Приготовление человека", которая впоследствии оказалось книгой рецептов о том, как… сделать из людей еду.
- "Тебя называют "Мисс Софт-Серв" (Халфрек): Софт-Серв (Soft Serve) – вид мягкого мороженого.
- "Все страньше и страньше" / Curiouser and curiouser (Вуд): это любимая поговорка Алисы из романа Льюиса Кэрролла (Lewis Carroll) "Приключения Алисы в Стране Чудес" (Alice's Adventures In Wonderland).
- "К самому началу. Не ко Взрыву... не к Слову... но к истинному началу" / Not the Bang... not the Word... the true beginning (Мастер): Большой Взрыв (The Big Bang) – гипотетическое начало расширения Вселенной, перед которым Вселенная находилась в сингулярном состоянии, и который произошел приблизительно 10-20 миллиардов лет назад; Слово (The Word) – означает начало бытия согласно Библии: "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог" – Евангелие от Иоанна, 1:1.
- "Она же девчонка! С сахаром и специями, и всем остальным... что совершенно бесполезно, если только ты не готовишь" (Уоррен): это почти цитата из детского стихотворения "Из чего сделаны маленькие мальчики и девочки" (What Are Little Boys/Girls Made Of); полностью строчка стихотворения звучит так: Из чего сделаны маленькие девочки? Из сахара и специй, и все самого приятного. Вот из чего сделаны девочки (What are little girls made of? Sugar and spice, and everything nice, That's what little girls are made of).
Музыка:
Strange Radio – So High
Поделиться3032008-08-22 15:09:58
вау классно хочу еще)
Поделиться3042008-08-25 20:56:22
7.02(124) Beneath You (Под тобой)
Премьера: 1 октября 2002 года
Сценарий: Doug Petrie; Режиссёр: Nick Marck
В ролях: Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Kaarina Aufranc (Nancy), DB Woodside (Principal Robin Wood)
- Финальная сцена эпизода – разговор между Спайком и Баффи в церкви – была переписана и переснята Джоссом Уэдоном, потому что первоначальная версия показалась ему недостаточно эмоциональной и проникновенной.
- В песне, которая сопровождает "германские" сцены, есть слова: Von der Tiefe verschlingt es, что в приблизительном переводе на английский означает: From beneath you it devours (То что под тобой, тебя поглотит) – ключевая фраза серии.
- "Хочу еще кесадийю?" (‘Клиентка’ Ани): кесадийя (quesadilla) – мексиканское блюдо, состоящее из двух плоских маисовых лепёшек с сырной (мясной, бобовой, др.) начинкой.
- "Жизнь людей в опасности, а ты плачешь из-за йорка?" (Ксандер): речь о йоркширском терьере – порода маленьких собачек (ростом около 15 см), которых вывели, чтобы охотиться на крыс и барсуков.
- "И это все? Немного эмоций и ты несешься к Бэт-шесту?" / Little touchy-feely and you're off to the batpoles? (Спайк): Бэт-шест (Batpol) использовали Бэтмен и Робин из сериала "Бэтмен" 1960-х годов – это шест наподобие пожарного, по которому, Брюс Уэйн (Bruce Wayne) и его воспитанник Дик Грэйсон (Dick Grayson) спускались в свою пещеру, чтобы надеть костюмы супергероев.
Музыка:
Gus Gus – David
Joey Ramone – Stop Thinking About It
Stillste Stund – Von der Tiefe
The Von Bondies – It Came from Japan
Поделиться3062008-08-27 21:06:36
да, действительно интересная инфа, я такую что-то не могу набыдать в других источниках)))
Поделиться3072008-08-27 21:58:27
7.03(125) Same Time, Same Place (В то же время, в том же месте)
Премьера: 8 октября 2002 года
Сценарий: Jane Espenson; Режиссёр: James A. Contner
В ролях: Camden Toy (Gnarl), Matt Koruba (Teen Boy), Anthony S. Johnson (Father), Marshe Daniel (Brother), Nicholette Dixon (Sister)
- В одном из интервью Джейн Эспенсон призналась, что образ Гнарла частично "срисован" с Голлума (Gollum) из "Властелина Колец" (The Lord Of The Rings).
- Кэмден Той (Гнарл) уже играл в сериале – он был одним из "Джентльменов" в 4.10 Hush, и еще сыграет в будущем – одного из Турок-Ханов (Turok-Han); также он играет Принца Лжи (The Prince of Lies) в 5.13 Why We Fight "Ангела".
- Британские каналы BBC и Sky One при показе этого эпизода вырезали очень многие кадры в сцене, где Гнарл поедает кожу Уиллоу.
- Сайт "Демоны, Демоны, Демоны" (Demons, Demons, Demons), который использует Дон в поисках информации о Гнарле, впервые фигурировал в эпизоде "Ангела" 1.16 The Ring.
- Баффи переселилась в комнату Джойс, где раньше жили Уиллоу и Тара, а Уиллоу – в комнату Баффи.
- Рабочий телефон Баффи: 555-0101; рабочий телефон Ксандера: 555-0168; мобильный телефон Дон: 555-0193.
- "Какое еще слово означает "светящийся". И оно должно рифмоваться" / What’s a word that means glowing? It’s gotta rhyme (Спайк): то же самое Спайк спрашивал у официанта 5.07 Fool For Love.
- "Пуговка, пуговка, у кого пуговка?" / Button, button, who's got the button? (Спайк): слова из детской игры, один из вариантов которой состоит в следующем: игроки садятся в круг и один из них прячет пуговку (монетку или еще что-то подобное) на себе, а второй должен угадать, кто же именно прячет предмет. Также эта строчка из фильма "Вилли Вонка и шоколадная фабрика" (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971).
- "С минуты на минуту будешь танцевать "Либмо" (Ксандер): Лимбо (Limbo) – танцевальная игра, участники которой должны пританцовывая проходить под горизонтальной палкой, выгнув спину назад и не падая; при этом от куплета к куплету палку опускают все ниже и ниже.
- "Это нюхаментарно!" / It's smellementary! (Дон): исковерканное любимое выражение Шерлока Холмса (Sherlock Holmes): "Это элементарно!"
Поделиться3082008-08-27 22:01:56
7.04(126) Help (Помощь)
Премьера: 15 октября 2002 года
Сценарий: Rebecca Rand Kirshner; Режиссёр: Rick Rosenthal
В ролях: Azura Skye (Cassie), Zachery Bryan (Peter), Glenn Morshower (Mr. Newton), Rick Gonzalez (Thomas), Kevin Christy (Josh), Sarah Hagen (Amanda), DB Woodside (Principal Robin Wood)
- На надгробии Тары написано: Тара Маклэй, 16 октября 1980 – 7 мая 2002; премьера эпизода состоялась 15 октября, значит, Уиллоу пришла на могилу возлюбленной почти к ее 22-летию.
- Уиллоу положила камешки на надгробие Тары – это старая еврейская традиция почтения умерших.
- Эмма Колфилд не задействована в этом эпизоде – согласно данным "Руководства Наблюдателей, часть 3" (Watchers Guide Vol.3) Аня должна была появиться, но ее сцену вырезали из-за нехватки экранного времени. В вырезанной сцене Аньянка искала возмездия для какой-то женщины, но вместо этого просто дала ей жизненный совет.
- Имя Кэсси (Cassie) – сокращение от Кассандры (Cassandra) – троянская царевна, дочь Приама и Гекубы; влюбленный в Кассандру Аполлон наделил ее даром пророчества, но, отвергнутый ею, сделал так, что ее пророчествам никто не верил, хотя они всегда сбывались; Кассандра предвидела и свое собственное убийство, но не смогла его предотвратить.
- Баффи работает два-три дня в неделю с 10.00 до 16.00.
- В сериале Баффи всего дважды представляется как "Баффи, Истребительница вампиров": первый раз в 3.01 Anne она говорит это демону в параллельном измерении, и второй – в настоящем эпизоде, когда они с Ксандером приходят навестить отца Кэсси.
- Всего два персонажа в сериале умерли естественной смертью: Джойс – от аневризмы головного мозга, и Кэсси – от сердечного приступа.
- "То, что под тобой, тебя поглотит… Не самый дружелюбный рекламный слоган, и рядом не стоит с "Я люблю Айка" или "Пейте, дети, молоко – будете здоровы" (Ксандер): "Я люблю Айка" (I Like Ike) – лозунг успешной предвыборной кампании 1952 года генерала Дуайта Дэвида Эйзенхауэра по прозвищу Айк (Dwight David "Ike" Eisenhower); "Пейте, дети, молоко – будете здоровы" (Milk, it does a body good) – рекламный слоган американской национальной молочной продукции в 1980-х годах.
- "...ты сможешь поступить в колледж, или присоединиться ко Французскому Иностранному Легиону, или сделать еще что-нибудь" (Баффи): Французский Иностранный Легион – военное подразделение Вооруженных сил Франции, которое принимает новобранцев со всех стран мира на контрактной основе, обязательным сроком службы на 5 лет. Легион был основан в 1831 году, в данное время в его составе около 8500 человек – мужчин в возрасте от 18 до 40 лет.
- "Я бы хотела покататься на коньках в Рокфеллеровском Центре" (Кэсси): Рокфеллеровский Центр (Rockefeller Center) построен в 1934 году – это 19-ть коммерческих зданий на 49-ой и 52-ой улице Манхэттена; каток там был открыт под Рождество 1936 года.
- "Слава Богу, пятница… Не верю, что я это сказал" (Директор Вуд): "Слава Богу, пятница" (Thank God it's Friday, сокр.: TGIF) – привычное высказывание американцев (и не только) в конце рабочей недели; фраза даже стала слоганом и названием сети ресторанов T.G.I. Friday's.
- "Держу пари, это потому, что вы забыли бум-бокс, играющий какой-нибудь хэви-метал, типа... Культ Синего Моллюска" / I bet it's because you forgot the boombox playing some heavy metal thing, like... Blue Clam Cult (Баффи): на самом деле Баффи имела в виду рок-группу Blue Oyster Cult (Культ Синей Устрицы), популярную в 70-х и известную своим хитом Don't Fear the Reaper.
- "Ты торчишь в чатах, пишешь стихи или постишь фанфики про Дуги Хаузера" (Уиллоу): Дуги Хаузер, Д.М. (Doogie Howser, M.D.) – ситком 1989-1993 гг. на канале ABC про гениального мальчика, который стал доктором в 16 лет; главную роль в сериале исполнил Нил Патрик Харрис (Neil Patrick Harris), с которым в настоящее время Элисон Хэннигэн (Уиллоу) снимается в ситкоме канала CBS "Как я познакомился с вашей мамой" (How I Met Your Mother).
Поделиться3102008-08-30 23:11:54
Интересненько.
Пуговка.... У кого?
Папины дочки
Поделиться3112008-09-02 22:42:10
7.05(127) Selfless (Самоотверженная)
Премьера: 22 октября 2002 года
Сценарий: Drew Goddard; Режиссёр: David Solomon
В ролях: Abraham Benrubi (Olaf), Andy Umberger (D'Hoffryn), Kali Rocha (Halfrek), Joyce Guy (Professor), Jennifer Shon (Rachel)
- Дрю Годдард изначально хотел назвать эпизод "Аня" (Anya).
- Это не только первый сценарий, написанный Годдардом для "Баффи", но и первый его сценарий для ТВ, в принципе.
- В реальной жизни сценарист Дрю Годдард встречается с актрисой Дженни Моллен (Jenny Mollen), которая играет оборотня Нину Эш (Nina Ash) в "Ангеле".
- Настоящее имя Ани – Од (Aud), она превратилась в Демона Мести в 880 году н.э., что вполне соответствует информации ранних эпизодов, когда Аня говорила, что ей около 1200 лет.
- В ретроспективных кадрах человеческого прошлого Ани, она и ее бывший возлюбленный Олаф, действительно говорят по-шведски. Однако произношение обоих очень далеко от идеального, потому что ни Эмма Колфилд, ни Абрахам Бенруби не знают шведского, они лишь заучивали наизусть свои реплики, написанные фонетически.
- Олаф и Од, на самом деле, – легендарная пара викингов: Олаф Белый (Olaf the White) был воинствующим королем – сыном короля Ингьялда (King Ingjald), который женился на Од Глубоко-Мыслящей (Aud the Deep-Minded) – дочери Кетил Плоско-Носой (Ketil Flat-Nose).
- Согласно комментариям DVD, изначально планировалось, что ретроспективные кадры России будут показывать не 1905 год, а времена эпохи Возрождения, однако потом от этой идей отказались, дабы не пересекались сюжетные линии Халфрек и Сесили.
- Песня из ретроспективной сцены, оставшейся за кадром эпизода 6.07 Once More With Feeling, называется "Миссис" (Mrs.) и написана Джоссом Уэдоном всего за один вечер.
- У Сары Мишель Геллар было всего три свободных дня для съемок этого эпизода, потому что как раз в этот период состоялась ее свадьба с Фрэдди Принцем мл. (Freddie Prinze Jr.)
- Дженнифер Шон (Рэйчел) появлялась в сериале ранее – в 6.05 Life Serial она играла студентку, сидящую в классе рядом с Уиллоу и Баффи.
- "Сколько хочешь кричи "Монтрезор", милая" (Спайк): Монтрезор (Montresor) – персонаж рассказа Эдгара Алана По (Edgar Allan Poe) "Бочонок амонтильядо" (The Cask of Amontillado), который в порыве мести отводит своего соперника Фортунато (Fortunato) в подвал, якобы для дегустации вина, замуровывает его там и оставляет умирать. Фортунатто не остается ничего, кроме как кричать: "Ради всего святого, Монтрезор!"
- "Словно кто-то сделал нарезку из каталога "Эйберкромби-энд-Фитч" (Д’Хоффрин): "Эйберкромби и Фитч" (Abercrombie & Fitch) – фирма по производству одежды, основанная в 1892 году в Нью-Йорке Дэвидом Т. Эйберкромби (David T. Abercrombie) и первоначально названная "Аберкромби Ко" (Abercrombie Co.); богатый и преуспевающий адвокат Эзра Фитч (Ezra Fitch) был одним из постоянных покупателей этой фирмы, и когда в 1900 году он оставил адвокатскую практику, то выкупил большую часть акций фирмы и стал ее полноценным партнером; в 1904 году его имя было официально включено в название.
- Представители канала были не очень довольны вышеупомянутой фразой Д’Хоффрина (It looks like someone slaughtered an Abercrombie and Fitch catalogue) и требовали ее устранения, не потому что боялись потерять спонсора, но потому что демон демонстрировал полное безразличие к погибшим студентам. Все увещевания Дрю Годдарда о том, что Д’Хоффрин все-таки – зло, и ему положено быть безразличным, почему-то не помогали. Тогда сценарист заменил фразу на следующую: "Похоже "Максим" только что лишился пятнадцати подписчиков" (It looks like Maxim has just lost 15 subscriptions). интересно, как это могло спасти положение?... Но, в конце концов, оригинальную фразу все же одобрили, и в окончательную версию сценария вошла именно она.
Музыка:
Emma Caulfield - Mrs.
Joseph Haydn - String Quartet №2 in F Major
Поделиться3122008-09-02 22:44:14
7.06(128) Him (Его)
Премьера: 5 ноября 2002 года
Сценарий: Drew Z. Greenberg; Режиссёр: Michael Gershman
В ролях: Brandon Keener (Lance Brooks), DB Woodside (Principal Robin Wood), Thad Luckinbill (R.J. Brooks)
- Заколдованная куртка Ар-Джея – типичная спортивная куртка американских школьников, все они обычно идентичны по фасону и отличаются лишь вышитыми на груди первыми буквами названия школы и "школьными" цветами (у каждой – они свои), в некоторых школах на задней части куртки также вышиты фамилии их владельцев. Принято, что носят куртки только ученики (обычно юноши), отличившиеся в общественной жизни школы, например, игроки школьной футбольной команды; реже куртки выдаются девушкам за какие-то иные школьные достижения, помимо спортивных.
- Номер квартиры Ани: 24.
- Один из городских банков – Банк Ценных бумаг Саннидэйла (Sunnydale Securities Bank).
- Тад Лакинбилл – Ар-Джей (R.J.) – играет также персонажа по прозвищу Джей-Ти (J.T.) в телесериале "Молодые и дерзкие" (The Young and the Restless).
- "В смысле, я бы могла использовать стул. Или мы все могли бы… как Девчонки из "Лэйкерс" (Шерил): Девчонки из "Лэйкерс" (The Laker Girls) – команда поддержки лос-анджелесской баскетбольной команды Los Angeles Lakers.
- "Никто не ждет Испанскую Инквизицию" / No one expects the Spanish Inquisition (Дон): знаменитая цитата из комедийного скетча "Летающий цирк Монти Пайтона" (Monty Python's Flying Circus).
- "Ты выглядишь вульгарно даже по меркам Анны Николь Смит" (Баффи): Анна Николь Смит (Anna Nicole Smith), настоящее имя – Викки Линн Хоган (Vickie Lynn Hogan), – в 1993 году завоевала статус "Девчонка Года журнала Playboy"; в 1994 году, будучи в возрасте 26-ти лет, вышла замуж за 90-летнего миллионера Дж. Говарда Маршалла (J. Howard Marshall); после смерти мужа несколько лет судилась с его сыном за наследство.
- "Не в домашней работе дело, Мистер Кудесник" (Баффи): Мистер Кудесник (Mr. Wizard) в исполнении Дональда Джеффри Герберта (Donald Jeffry Herbert) – ведущий двух телепрограмм для детей – "Следите за Мистером Кудесником" (Watch Mr. Wizard ) и "Мир Мистера Кудесника" (Mr. Wizard's World) – о том, насколько легко применима наука в повседневной жизни.
Музыка:
Aberdeen – Handsome Drink
Coldplay – Warning Sign
King Black Acid – School Blood
Percy Faith – Theme from a Summer Place
Tamara Silvera – Let You Know
The Breeders* – Little Fury
The Breeders – Son of Three
The Shins – New Slang
* The Breeders – группа, выступающая на сцене "Бронзы" в этом эпизоде.
Поделиться3132008-09-02 22:49:26
7.07(129) Conversations with Dead People (Беседы с мертвецами)
Премьера: 12 ноября 2002
Сценарий: Jane Espenson и Drew Goddard; Режиссёр: Nick Marck
В ролях: Kristine Sutherland (Joyce Summers), Danny Strong (Jonathan), Tom Lenk (Andrew), Adam Busch (Warren), Azura Skye (Cassie Newton), Jonathan M. Woodward (Holden "Webs" Webster)
- На самом деле сценарий для этого эпизода писали: Марти Ноксон (диалоги Уиллоу и Кэсси), Джосс Уэдон (диалоги Баффи и Холдена), Дрю Годдард (диалоги Эндрю, Джонатана и Уоррена) и Джейн Эспенсон (диалоги Дон и Джойс).
- Это второй эпизод, у которого есть название в титрах; первым был мюзикл 6.07 Once More, With Feeling.
- Это единственный эпизод, в начале которого указана точная дата происходящих событий – 12 ноября 2002 года, 20:01 (эпизод вышел в эфир в этот же день в 8 вечера).
- Этот эпизод выиграл Hugo Award в номинации "Лучшая драма: короткометражный фильм" (Dramatic Presentation: Short Form).
- Джосс Ведон и Энджи Харт (Angie Hart) вместе написали песню Blue, что звучит в начале эпизода; исполняет ее сама Энджи Харт.
- Николас Брендон (Ксандер) и Эмма Колфилд (Аня) не задействованы в этом эпизоде; для Николаса Брендона это впервые с момента начала сериала.
- В одной из версий сценария, Дон даже думает, что вернула мать из мертвых; там же были такие строчки с намеком на Изначальное Зло:
Дон: Мне говорили, что я не могу никого вернуть. / They told me I couldn't bring someone back.
Джойс: Тогда, наверное, я – первая. / I guess I'm the first.
- В комментариях на DVD 7 сезона сказано, что для демона, нападающего на Джойс, гримеры использовали тот же костюм, что и для демона Гнарла из 7.03 Same Time, Same Place, только перекрасили его в черный цвет.
- Демона, представшего перед Уиллоу, изначально должна была играть Эмбер Бенсон (Тара), но она отказалась от съемок. Тогда сценарий переписали, и к Уиллоу явилась Кэсси (Азура Скай).
- Также ходили слухи, что в образе Изначального должны были появиться: лучший друг Ксандера и Уиллоу из первых двух эпизодов сериала – Джесси в исполнении Эрика Белфора (Eric Balfour), и Халфрек в исполнении Кэли Рочэ (Kali Rocha).
- Холден (Holden) – второй одноклассник Баффи, названный в честь автомобиля; первым был Форд (Ford) из 2.07 Lie To Me.
- Увидев мать на кушетке в гостиной, Дон произносит в точности те же слова, что и Баффи, когда там же обнаружила тело Джойс в 5.16 The Body: "Мам… Мам?... Мамочка??" (Mom... Mom?... Mommy??).
- "Я тогда дал тебе списать мой доклад про Вацлава Гавела" (Холден): Вацлав Гавел (Vaclav Havel) – театральный драматург и президент Чешской республики в 1990-2003 гг.
- "Думай, МакФлай" (Эндрю): Марти МакФлай (Marty McFly) – главный герой кинотрилогии "Назад в будущее" (Back to the Future) в исполнении Майкла Дж. Фокса (Michael J. Fox).
- "Если Коротышка выполнит свою часть уговора..." / If Short Round pulls off his end of the bargain… (Уоррен): Коротышка (Short Round) – друг Инди из фильма "Индиана Джонс и Храм Судьбы" (Indiana Jones and the Temple of Doom), мальчик-китаец в исполнении Джонатана Ке Куана (Jonathan Ke Quan).
- Холден рассказывает Баффи, что ее бывший парень Скотт Хоуп (Scott Hope) "вышел из шкафа" (came out of the closet), что на американском сленге означает признание собственной гомосексуальности. Вероятно, это намек на то, что Фэб Филиппо (Fab Filippo), сыгравший Скотта, в тот момент играл одну из главных ролей в американской версии известного британского сериала про гомосексуалистов "Близкие друзья" (Queer as Folk). К тому же в реальной жизни Фэб – "открытый" гей.
Поделиться3142008-09-02 22:51:49
7.08(130) Sleeper (Спящий)
Премьера: 19 ноября 2002 года
Сценарий: David Fury и Jane Espenson; Режиссёр: Alan J. Levi
В ролях: Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Robinne Lee (Sired Vampire), Rob Nagle (Robson)
- Sleeper – название эпизода – военный термин, обозначающий тайного агента с минимальным числом контактов и сеансов связи, глубоко внедренного на вражескую территорию с какой-то целью, которая, порой, до определенного момента неизвестна ему самому.
- Действие эпизода начинается в ту же самую ночь, когда закончились события предыдущего эпизода.
- У многих персонажей сериала были "двойники" в кадре – Уиллоу/Вамп-Уиллоу, счастливчик и неудачник Ксандер, Баффи/Баффибот и Баффи/Баффи-Изначальное – теперь "двойник" появился и у Спайка.
- Эйми Мэнн (Aimee Mann) – девушка, выступающей на сцене "Бронзы" – единственная приглашенная музыкальная звезда, у которой в сериале была реплика.
- На Ане, присматривающей за Спайком, топик с изображением кролика.
- Когда Спайк распыляет вампира в "Бронзе", посетители на мгновение замирают, а через пару секунд возвращаются к своим делам – похоже, уже ни для кого не секрет, что творится в городе.
- Очевидно, в какой-то момент Спайк успел поделиться с Баффи историей о том, как Билли Айдол (Billy Idol) – панк-рокер 80-х – украл у него свой сценический образ.
- Early One Morning – песня-триггер Спайка – старинная английская народная песня
Музыка:
Aimee Mann* – Pavlov's Bell
Aimee Mann – This is How It Goes
Nana Mouskouri – Early One Morning
Sandra Collins – Red
Joe Faraci – Medusa
Tommy Morgan – Street Harmonica Player
David Grahame – She Was No Good for Me
* Aimee Mann – певица, выступающая на сцене "Бронзы" в этом эпизоде.
Поделиться3152008-09-03 17:52:23
Клево, кстати они забыли упоминуть, что Холден играл в Ангеле Ква-Ха-Сана Иллирии)))))))))
Поделиться3172008-09-07 23:43:23
7.09(131) Never Leave Me (Никогда не покидай меня)
Премьера: 26 ноября 2002 года
Сценарий: Drew Goddard; Режиссёр: David Solomon
В ролях: Cynthia Lamontagne (Lydia), Danny Strong (Jonathan), Kris Iyer (Watcher), Harris Yulin (Quentin Travers), Tom Lenk (Andrew), Oliver Muirhead (Phillip), DB Woodside (Prinicipal Robin Wood)
- Название эпизода – Never Leave Me – строчка из песни-триггера Спайка:
"Oh don't deceive me, Oh never leave me.
How could you use, a poor maiden so?"
- Злодей сезона объявлен официально – Это Изначальное Зло (The First Evil).
- Убервамп (Ubervamp) – почти точная копия рисованного монстрика – логотипа Mutanat Enemy, который появляется в финале титров каждой серии.
- Многих Наблюдателей, которые сопровождали Квентина Трэверса в его последний приезд в Саннидейл, можно заметить в лондонской штаб-квартире организации.
- Именная табличка на рабочем столе Вуда гласит: "Директор Джонатон М. Вуд" (Jonathon M. Wood. Principal), возможно, Робин – прозвище? Не исключено также, что имя Вуда позаимствовано у актера, сыгравшего Холдена Уэбстера в 7.07 Conversations with Dead People, которого как раз зовут Джонатон М. Вудвард (Jonathon M. Woodward).
- Спайк не знает, кто такой Эндрю, но знает, кто такой "брат Такера" – это странно, учитывая, что вампира не было в Саннидейле во время Выпускного Бала в школе Баффи.
- Кэмден Той (Убервамп) уже играл в сериале – он был одним из "Джентльменов" в 4.10 Hush, и демоном Гнарлом (Gnarl) в 7.03 Same Time, Same Place; также он играет Принца Лжи (The Prince of Lies) в 5.13 Why We Fight "Ангела".
- Начиная с этого эпизода Том Ленк (Эндрю) станет постоянным приглашенным актером сериала.
- Отрывок из Библии, на который ссылается Квентин Тревис, – притча 24:5-6: "Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний" (For by wise counsel you shall make your war: and in multitude of counselors there is safety).
- "…мы – все еще хозяева своей судьбы. Мы – все еще капитаны наших душ" (К. Трэвис): перефразированные строки из поэмы Уильяма Хенли (W.E. Henley) "Инвиктус" (Invictus); Уинстон Черчиль использовал эти строки в своих речах во времена Второй Мировой Войны.
- "Этого достаточно, свинья!" / That'll do, pig! (Эндрю): цитата из фильма "Бэйб" (Babe), произнесенная там фермером Артуром Хоггеттом (Arthur Hoggett) в исполнении Джеймса Кромвелля (James Cromwell).
- "Ты справишься. Ты – мой Железный Кулак" (Уоррен): Железный Кулак (Iron Fist) – персонаж комиксов судии "Марвел" (Marvel Comics); его настоящее имя Дэниэл Томас Рэнд-Кай (Daniel Thomas Rand-Kai,) он – мастер кулачных боев, увеличивающий свои боевые способности и жизненную энергию (чи) через свой кулак.
- "Ты – Коннон. Ты – Разрушитель. Один против природы" (Уоррен): речь идет о фильме 1984 года "Конан – Разрушитель" (Conan the Destroyer) с молодым Арнольдом Шварценеггером (Arnold Schwarzenegger). Я в который раз читаю "Конор" вместо "Коннон", просмотр Ангела дает о себе знать
- "Это – триггер" (Ксандер) "Конь?" (Аня): Аня имеет в виду коня знаменитого ковбоя Роя Роджерса (Roy Rogers) по кличке "Триггер", который считался самым умным конем в истории кинематографа; после того, как животное издохло в 1965 году, его чучело поместили в калифорнийский музей памяти Роя Роджерса и Дэйла Эванса (Roy Rogers-Dale Evans Museum).
Поделиться3182008-09-07 23:46:01
7.10(132) Bring On the Night (Да будет ночь)
Премьера: 17 декабря 2002 года
Сценарий: Marti Noxon, Doug Petrie; Режиссёр: David Grossman
В ролях: Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Tom Lenk (Andrew), Kristine Sutherland (Joyce Summers), Iyari Limon (Kennedy), Courtnee Draper (Annabelle), Clara Bryant (Molly), DB Woodside (Principal Robin Wood), Juliet Landau (Drusilla)
- Bring On the Night – название песни группы The Police, а также их документального фильма-концерта 1985 года и "живого" альбома Стинга (Sting) – солиста группы.
- События эпизода разворачиваются в декабре, значит, события 7.08 Sleeper и 7.09 Never Leave Me также происходили в декабре, хотя сами серии вышли в эфир в ноябре.
- Это последний эпизод, в котором появляется Кристин Сазерленд (Джойс Саммерс); она – единственная актриса не из основного состава, которая появлялась в каждом сезоне и снялась в 58 эпизодах сериала.
- Название убервампа (или сверх-вампира) – Турок-Хан (Turok-Han) – очень похоже на название сверх-орков Урук-хаев (Uruk-Hai) из "Властелина колец" (Lord of the Rings).
- Призрак, вселившийся в Уиллоу, когда та пыталась колдовать, практически один в один повторяет черты демона, впервые увиденного Баффи в 3.10 Amends. Похоже, это демоническое отображение Изначального Зла.
- Айари Лаймон (Кеннеди), Клара Брайэнт (Молли) и Кортни Дрэйпер (Аннабелль) – звезды канала "Дисней" (Disney Channel): Айари дебютировала в фильме "Двойная опека" (Double Teamed), Клара – в фильме "Признания Трю" (Tru Confessions), а Кортни – в диснеевском телешоу "Джерси" (The Jearsey).
- Больше всего фанаты критиковали этот эпизод за сцену, в которой Спайка пытают, окуная головой в воду – до сих пор никто не может понять, какой, собственно, в этом был смысл, если вампирам не надо дышать?
- "Но ведь я как Вэйдер в последние 5 минут "Джедая"…" (Эндрю): речь идет о главном злодее "Звездных войн" (Star Wars) – Дарте Вэйдере (Darth Vader), который в финале шестой серии космической саги – "Возвращения джедая" (Star Wars VI: Return of the Jedi) – раскаялся и вернулся на светлую сторону силы.
- "Нет, у зла должны быть имена, вроде: Лекс или Волдеморт, или…" (Эндрю): Лекс Лютор (Lex Luthor) – главный злодей вселенной Супермэна; Волдеморт (Voldemort) – злой волшебник в книгах из серии "Гарри Поттер" (Harry Potter).
- "Мое паучье чувство срабатывает" (Эндрю): у Питера Паркера (Peter Parker) – Человека-Паука (Spider-Man) из одноименного комикса есть некое "паучье чувство" (spider-sense), которое предупреждает его об опасности.
Поделиться3192008-09-07 23:51:06
вау клево)
Поделиться3202008-09-07 23:56:56
7.11(133) Showtime (Шоу начинается!)
Премьера: 7 января 2003 года
Сценарий: David Fury; Режиссёр: Michael Grossman
В ролях: Lalaine (Chloe), Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Iyari Limon (Kennedy), Clara Bryant (Molly), Felicia Day (Vi), Indigo (Rona)
- Во время премьерного показа эпизода "телепатическим" голосом за Сару Мишель Геллар говорила другая актриса, лишь позднее Сара Мишель сама озвучила Баффи в этих сценах.
- Черный костюм, в котором Баффи-Изначальное предстает перед Спайком со словами: "Он все еще думает, что я в него верю" – тот же самый, что был на Баффи в 7.09 Never Leave Me как раз, когда она говорила вампиру, что верит в него.
- Лэлэйн (Хлои) – полное имя: Лэлэйн Верага-Парас (Lalaine Veraga-Paras) – также начинала свою карьеру на канале "Дисней" (Disney Channel), она играла Миранду Санчез (Miranda Sanchez) в сериале "Лиззи МакГуайр" (Lizzie McGuire).
- Фелиша Дэй (Felicia Day) – рыжеволосая Потенциалка Вай (Vi) – играет главную женскую роль в новом мюзикле Джосса Уэдона "Хоровой дневник Доктора Ужасного" (Dr. Horrible’s Sing-Along Blog, 2008).
- Индиго (Indigo) – чернокожая Потенциалка Рона (Rona) – изначально пробовалась на роль англичанки Аннабелль, которая погибает в том же эпизоде, в котором появляется. Но на пробах Индиго так понравилась продюсерам, что они написали для нее другую, более серьезную роль.
- "Где была бы "Лига Справедливости", если бы ее члены не забыли про собственные разногласия, когда пошли против Империума и его злых, меняющих облик приспешников?" (Эндрю): речь идет о мультипликационном сериале 2001 года "Лига Справедливости" (Justice League) и его премьерном эпизоде "Тайные истоки" (Secret Origins).
- "Что еще за Глаз Ботокса?" (Баффи): ботокс – botulinum toxin – лекарство, применяемое в пластической медицине для разглаживания морщин.
- "Хочешь поиграть в Кевина Бэйкона?" (Эндрю): Кевин Бэйкон (Kevin Bacon) – популярный американский актер, звезда таких фильмов, как: "Дрожь земли" (Tremors, 1990), "Дикие штучки" (Wild Things, 1998), "Человек-невидимка" (Hollow Man, 2000) и мн. др.: существует игра "Шесть ступенек до Кевина Бэйкона" (Six Degrees of Kevin Bacon), суть которой заключается в том, что от любого актера Голливуда можно протянуть "цепочку" к Кевину Бэйкону посредством других 5-ти актеров, снимавшихся друг с другом в одних фильмах (или телесериалах), например: Том Ленк/Tom Lenk -->> Элисон Хэннигэн/Alyson Hannigan (Баффи/BtVS) -->> Тара Рейд/Tara Reid (Американский Пирог/American Pie) -->> Джон Туртурро/John Turturro (Большой Лебовски/The Big Lebowski) -->> Дэнни Айелло/Danny Aiello (Делай, как надо!/Do The Right Thing) -->> Шарлиз Тирон/Charlize Theron (Два дня в долине/2 Days in the Valley) -->> Кевин Бэйкон/Kevin Bacon (24 часа/Trapped).
- "Добро пожаловать под Купол Грома" (Баффи) "Два человека входят – уходит лишь один" (Эндрю): это ссылка на третий фильм о Безумном Максе в исполнении Мэла Гибсона (Mel Gibson) – "Безумный Макс 3: Под куполом грома" (Mad Max Beyond Thunderdome, 1985).
- Фраза: "Here endeth the lesson" (И на этом конец урока (наставления, предостережения)), которой Баффи закончила свое "показательное выступление" – часть текста англиканской церковной службы; эта фраза уже звучала в сериале: ее произносил Мастер в 1.05 Never Kill a Boy on the First Date и Спайк – в 5.07 Fool For Love.
Поделиться3232008-09-17 14:38:07
7.12(134) Potential (Потенциал)
Премьера: 21 января 2003 года
Сценарий: Rebecca Rand Kirshner; Режиссёр: James A. Contner
В ролях: Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Clara Bryant (Molly), Iyari Limon (Kennedy), Sarah Hagen (Amanda), Lalaine (Chloe), Indigo (Rona), Felicia Day (Vi)
- В этом эпизоде почему-то нет потенциалки Хлои (Chloe), и это никак не объясняется.
- Дерек Энтони (Derek Anthony), сыгравший одного из демонов в этом эпизоде, также играл в двух эпизодах "Ангела": охранника отеля в 2.05 Dear Boy и "умирающего чернокожего мужчину" в 1.21 Blind Date.
- "Скажешь "Скайуокер" – получишь подзатыльник" (Ксандер): Люк Скайуокер (Luke Skywalker) – главный герой саги Джорджа Лукаса (George Lucas) "Звездные войны" (Star Wars).
- "Хотел записать для тебя передачу, но у меня TiVO сломался" (Клем): TiVO – цифровой видеомагнитофон, вместительность жесткого диска которого – до 80 часов видео высокого качества.
- "К вашшшим уссслугам, миссс Розенберг, сссэр" / At your sssserviccce Missss Rosenberg, Sssssir (Эндрю): отсылка к книгам о Гарри Поттере (Harry Potter) – как известно, у Гарри есть способность говорить на языке змей, и Эндрю здесь как раз изображает змея.
- "Я похож на Вегету в "Драконьем жемчуге Зет" (Эндрю): "Драконий жемчуг Зет" (Dragonball Z) – один из самых длинных аниме-сериалов в истории японского телевидения.
- "…он, или скорее – оно, очень рассчитывало на своего убервампа… на этого Чака Кхана" (Баффи) "Турок-Хана?" (Дон): Чака Кхан (Chaka Khan) – афроамериканская певица 80-х, самые известные хиты которой: Sweet Thing, Tell Me Something Good, Everlasting Love и др.
Музыка:
Silverbullit – I Love You
Поделиться3242008-09-17 14:41:17
7.13(135) Killer in Me (Убийца во мне)
Премьера: 4 февраля 2003 года
Сценарий: Drew Z. Greenburg; Режиссёр: David Solomon
В ролях: Elizabeth Anne Allen (Amy), Clara Bryant (Molly), Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Iyari Limon (Kennedy), Adam Busch (Warren), Felicia Day (Vi), Indigo (Rona), Lalaine (Chloe)
- Название эпизода – строчка из песни Disarm группы Smashing Pumpkins: The killer in you is a killer in me.
- Все сцены Уиллоу-Уоррена снимались дважды: один раз только с Элисон Хэннигэн и второй – только с Адамом Бушем; это было сделано для того, чтобы актеры могли скоординировать свои действия, и монтаж выглядел органично.
- В процессе съемок режиссер Дэвид Соломон (David Solomon) сломал палец, и его пришлось увезти в больницу, поэтому в некоторых сценах его подменял режиссер Дэвид Гроссман (David Grossman).
- В комментариях на DVD Дрю Гринберг и Дэвид Соломон рассказали, что в этом эпизоде не было потенциалок, потому что бюджет не позволял пригласить лишних актеров.
- Это восьмое и последнее появление Элизабет Энн Эллен (Эми) в сериале.
- Когда Дон отвечает на телефонный звонок, она разговаривает с Ангелом (на самом деле – Ангелусом), который 4.13 Salvage сериала "Ангел" звонил из Лос-Анджелеса, чтобы узнать, дома ли Истребительница.
- Кеннеди рассказывает, что осознала собственную гомосексуальность, когда впервые увидела фильм "Унесённые ветром" (Gone With The Wind) и его главную героиню – Скарлетт О'Хару (Scarlett O'Hara). Кстати, родное поместье Скарлетт называлось "Тара" (Tara).
- "Он придержал для меня новый выпуск "Лиги экстраординарных джентльменов" (Эндрю): "Лиги экстраординарных джентльменов" (The League of Extraordinary Gentlemen) – комикс Алана Мура (Alan Moore), изданный филиалом студии DC Comics – "Лучшие комиксы Америки" (America's Best Comics); комикс рассказывает о команде супергероев 19-го века, состоящую из известных литературных персонажей: Аллана Квартермэйна (Allan Quartermaine) – персонаж книги "Копи Царя Соломона" (King Solomon's Mines), Капитана Немо (Captain Nemo) – "20 000 лье под водой" (20 000 Leagues Under the Sea), Человека-невидимки (The Invisible Man), Доктора Джекилла/Мистера Хайда (Dr Jekyll/Mr Hyde), Тома Сойера (Tom Sawyer) и Мины Харкер (Mina Harker) – героини "Дракулы" (Dracula).
- "Адская была прогулочка" / That was a hell of a thing (Кеннеди): Кеннеди после телепортации повторяет фразу Тони Шелхоуба (Tony Shalhoub), которую тот произнес также после телепортации в фильме "В поисках Галактики" (Galaxy Quest).
- "Кому вы позвоните?" / Who you gonna call? (Спайк): самая известная фраза – скорее даже, слоган – фильма "Охотники за привидениями" (Ghostbusters); это популярная комедия 1984 года с Биллом Мюрреем (Bill Murray), Дэном Эйкройдом (Dan Ackroyd) и Гарольдом Рэмисом (Harold Ramis) в главных ролях.
Музыка:
Aberdeen – Sink or Float
Aberdeen – Cities and Buses
Поделиться3252008-09-17 14:44:28
7.14(136) First Date (Первое свидание)
Премьера: 11 февраля 2003 года
Сценарий: Jane Espenson; Режиссёр: David Grossman
В ролях: Tom Lenk (Andrew), Anthony Stewart Head (Rupert Giles), DB Woodside (Principal Robin Wood), Iyari Limon (Kennedy), Clara Bryant (Molly), Felicia Day (Vi), Indigo (Rona) Lalaine (Chloe)
- На гостевую роль в этом эпизоде приглашена известная певица в стиле R&B – Ашанти (Ashanti).
- Мать Вуда – Истребительницу, убитую Спайком в нью-йоркской подземке в 1977 году – в этом эпизоде играет Кей-Ди Оберт (K. D. Aubert), хотя в 5.07 Fool for Love ее играла другая актриса – Эйприл Уидон-Вашингтон (April Wheedon-Washington).
- В день выхода этого эпизода в эфир в продажу поступил 1 сезон "Ангела" на DVD.
- В сцене на кладбище можно заметить могилу с надписью "Снайдер" (Snyder) – возможно, это место захоронения второго директора школы.
- Аня безуспешно пытается отчистить пятно на блузке Баффи и при этом говорит: "это кровь или, возможно, пицца" – в 7.07 Conversations with Dead People Дон испачкала соусом от пиццы именно эту блузку, но не стала ничего делать, невозмутимо пожав плечами: "Неважно, она все равно подумает, что это кровь".
- "Смотрю реалити-шоу про миллионера" (Баффи): речь идет о реалити-шоу "Джо – миллионер" (Joe Millionaire) про молодого человека, который притворялся миллионером, а несколько кандидаток соперничали за возможность стать его девушкой.
- "Я прямо сейчас мысленно раздеваю Скотта Бакулу" (Ксандер): Скотт Бакула (Scott Bakula) – актер, звезда сериалов "Квантовый скачок" (Quantum Leap) и "Звездный Путь: Энтерпрайз" (Star Trek: Enterprise), где сыграл харизматичного Капитана Арчера (Captain Archer).
Музыка:
Patty Medina – Still Life
Trembling Blue Stars – Ammunition
Поделиться3262008-09-17 14:49:10
7.15(137) Get It Done (Сделать Это)
Премьера: 18 февраля 2003 года
Сценарий: Douglas Petrie; Режиссёр: Douglas Petrie
В ролях: Tom Lenk (Andrew), Iyari Limon (Kennedy), Clara Bryant (Molly), Sarah Hagan (Amanda), Indigo (Rona), Kristy Wu (Chao-Ahn), Lalaine (Chloe), DB Woodside (Principal Robin Wood)
- Мы, наконец, узнаем об истинном происхождении Истребительниц и источника их силы.
- Странно, что свой плащ Спайк искал в подвале школы – в последний раз он оставил его в доме Баффи в эпизоде 6.19 Seeing Red.
- "Адская Пасть начала свою полугодовую фильтрацию. Обычно пик приходится на май" (Баффи): это намек на то, что кульминация всех бед обычно случается в финале сезона, а финал сезона в Штатах как раз приходится на май месяц.
- "Добейся успеха!" / Bring it on! (Уиллоу): ссылка на одноименный фильм 2000 года (в котором, кстати, снимались: Элайза Душку (Eliza Dushku) – Фэйт, Клэр Крэмер (Clare Kramer) – Глори, Николь Билдербек (Nicole Bilderback) – одна из "кордетток") про соревнования школьных групп поддержки.
- "Они же увидят "большую доску" / They'll see the Big Board (Эндрю): скорее всего это намек на фильм Стэнли Кубрика (Stanley Kubrick) "Доктор Стрэйнджлав, или как я научился не волноваться и полюбил бомбу" (Dr. Strangelove or How I learned to stop worrying and love the bomb), где президент Соединенных Штатов приглашает русского посла в оперативный центр Пентагона, а генерал "Бак" Таргидсон ('Buck' Turgidson) обеспокоено восклицает: "Но ведь он увидит "большую доску" (But he'll see the Big Board), имея в виду огромный настенный электронный дисплей с картой мира.
- "Марионетки. Точно! Изначальное ненавидит марионеток! Теперь, если б мы только смогли перебросить по воздуху Кермита, медведя Фоззи и мисс Пигги в город" (Ксандер): Кермит (Kermit), медведь Фоззи (Fozzie Bear) и мисс Пигги (Miss Piggy) – персонажи популярного кукольного сериала Джима Хенсона (Jim Henson) – "Маппет-шоу" (The Muppet Show).
- "А почему не попробовать все тридцать два вкуса?" (Кеннеди): возможно, это намек на сеть магазинов мороженого "Баскин-Роббинс" (Baskin Robbins), хотя на момент открытия сети "Баскин-Роббинс" предлагали мороженное 31 сорта, а сейчас сортов стало еще больше.
Музыка:
Amy Studt – Just a Little Girl*
* Песня из официального промо-ролика серии на канале UPN
Поделиться3272008-09-17 14:51:48
7.16(138) Storyteller (Рассказчик)
Премьера: 25 февраля 2003 года
Сценарий: Jane Espenson; Режиссёр: Marita Grabiak
В ролях: Danny Strong (Jonathan), Adam Busch (Warren), Tom Lenk (Andrew), Iyari Limon (Kennedy), Sarah Hagan (Amanda), Indigo (Rona), DB Woodside (Principal Robin Wood)
- Время действия этого эпизода – ровно год спустя после несостоявшейся свадьбы Ксандера и Ани.
- Это последний эпизод, в котором появляются Дэнни Стронг (Джонатан) и Адам Буш (Уоррен).
- Если внимательно присмотреться, можно заметить "человека с сыром" из 4.22 Restless в "мексиканских" сценах Эндрю и Джонатана.
- В одном из своих воспоминаний Эндрю в разговоре с Уорреном-Изначальным упоминает про некоего демона – торговца оружием, который, в числе прочего, продает "раскладывающиеся мечи" (collapsible sword) – в 4.06 Spin The Bottle "Ангела" Уэсли покупает себе один из таких мечей.
- Печать Данталзара (Seal of Danthalzar) в школьном подвале похожа на ритуальный символ, составленный Предвестниками из костей, камней, свечей и пр. в 3.10 Amends.
- Монстрик Mutant Enemy в финале титров этого эпизода вместо привычного "Grrr... Argh!" напевает "божественную песню" Уоррена, Эндрю и Джонатана: "We are gods!"
- "Зло – есть то, что творит зло" / Evil is what evil does (Вуд): возможно, это перефразированная цитата из фильма "Форрест Гамп" (Forrest Gump, 1994), главный герой которого в исполнении Тома Хэнкса (Tom Hanks) часто повторял: "Глупость – есть то, что делает глупости" (Stupid is what stupid does).
- "Присоединяйтесь ко мне, если пожелаете, мои милые зрители. И мы вместе отправимся в новое путешествие по страницам истории, которую мне нравится называть "Баффи, Истребляющая вампиров" (Эндрю): эта мизансцена в начале эпизода практически один в один повторяет начало шоу "Театр шедевров" (Masterpiece Theatre) канала PBS; похожие слова говорит его ведущий в начале каждого нового выпуска.
Музыка:
J.S. Bach – Brandenburg Concert No.3 1st Movement
Поделиться3282008-09-17 14:55:48
7.17(139) Lies My Parents Told Me (Ложь, что говорили мне родители)
Премьера: 25 марта 2003 года
Сценарий: David Fury и Drew Goddard; Режиссёр: David Fury
В ролях: DB Woodside (Principal Robin Wood), Anthony Stewart Head (Rupert Giles), K.D. Aubert (Nikki Wood), Juliet Landau (Drusilla), Tom Lenk (Andrew), Iyari Limon (Kennedy), Caroline Lagerfelt (Anne)
- Название эпизода – перефразированное название фильма 1960 года "Ложь, что говорил мне мой отец" (Lies My Father Told Me).
- В комментариях на DVD Дэвид Фьюри рассказал, что первоначально эпизод назывался "Мать и сын" (Mother and Son), однако Дрю Годдард – соавтор сценария, предложил изменить название, так как эпизод в целом был не только о Спайке и его матери, но также о Вуде и его матери и о Баффи с Джайлзом, который, по сути, заменил Истребительнице отца.
- Если присмотреться, в сценах на кладбище Баффи и Джайзл практически ни разу не попадают в кадр одновременно – это связано с тем, что Энтони Стюарт Хэд не смог присутствовать при совместной съемке, и его позже снимали отдельно.
- В "Хрониках вампира" (The Vampire Chronicles) Энн Райс(Anne Rice) вампир Лестат (Lestat) тоже обратил свою больную мать Габриэлль (Gabrielle), дабы спасти ее от неминуемой смерти.
- Лечащий врач матери Уильяма (Спайка) – доктор по фамилии Галл (Dr. Gull); возможно, имеется в виду реально существовавший доктор Уильям Галл (Dr. William Gull, 1816-1890) – личный врач английской королевской семьи, который, кроме прочего, по одной из теорий являлся пресловутым Джеком Потрошителем.
- Мини-кросс-овер: в начале эпизода, после звонка некоего персонажа по имени Фрэд, Уиллоу зачем-то срочно уезжает, никого в Саннидэйле не посвящая в подробности – на деле она едет в Лос-Анджелес по приглашению девушки Фрэд из "Расследований Ангела" (Angel Investigations), чтобы в очередной раз вернуть Ангелу его потерянную душу; данные события разворачиваются в эпизоде 4.15 Orpheus сериала "Ангел".
- Забавно: в DVD-комментариях к этому эпизоду его сценарист и режиссер Дэвид Фьюри называет персонажа Джеймса Марстерса – новообращенного вампира, уже-не-человека-но-еще-не-вамп-легенду – Спилльям (Spilliam).
- Во время премьерного показа эпизода на канале UPN в его рекламных слотах впервые прозвучало официальное заявление о скором окончании сериала.
- Джайлз "лечил" Спайка при помощи Камня Прокариота (Prokaryote Stone); прокариот – организм, клетки которого не имеют оформленного ядра.
- "Это не был какой-то хит с броской фразой, типа: "Скоро буду – начинайте вечеринку" / It wasn't like it had a catchy hook or anything like "I'm coming up, so you better get this party started" (Баффи): "I'm coming up, so you better get this party started" – строчка из припева популярного хита Pink – Get the Party Started.
- "Песня была скучная, старая и английская. Как вы…юл Бриннер. Как Юл Бриннер, будь он англичанином" (Баффи): Юл Бриннер (Yul Brynner, 1915-1985) – русско-американский актер, более всего известный своими ролями в вестернах и по роли короля в фильме "Король и я" (The King and I, 1956).
- "Знания содержатся на страницах книг ручного переплета, а не среди единиц и нулей!" (Джайлз): под единицами и нулями имеется в виду бинарный (двоичный) код, т.е. машинный (компьютерный) код.
- "Кстати, отличный плащ" / By the way, love the coat (Спайк): возможно, намек на реплику Ганнибала Лектера (Hannibal Lecter) в "Молчании ягнят" (Silence of the Lambs): "Ах да, Сенатор… отличный костюм" (Oh, and Senator... Love the suit).
Музыка:
British Folk Song – Early One Morning
Поделиться3292008-09-17 15:02:13
7.18(140) Dirty Girls (Грязные девчонки)
Премьера: 15 апреля 2003 года
Сценарий: Drew Goddard; Режиссёр: Michael Gershman
В ролях: Eliza Dushku (Faith), Clara Bryant (Molly), Indigo (Rona), Iyari Limon (Kennedy), Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Kristy Wu (Chao Ahn), Tom Lenk (Andrew), DB Woodside (Principal Robin Wood), Nathan Fillion (Caleb)
- Начальные сцены эпизода – "представление" Калеба – писал сам Джосс Уэдон.
- На момент съемок финальных эпизодов сериала у Джосса были планы дать зеленый свет еще одному спин-оффу "Баффи" – с Элайзой Душку и Джеймсом Марстерсом в главных ролях, и сцена в подвале между Фэйт и Спайком является своего рода тестом на проверку "химии" между актерами/персонажами; тест дал более чем положительные результаты, но, к сожалению, в конечном итоге сама Элайза вынуждена была отклонить предложение о съемках в спин-оффе ради главной роли в сериале "Призвание Трю" (Tru Calling).
- Согласно одной из версий финального развития событий сериала, Ксандер должен был погибнуть в схватке с Калебом и позднее вернуться в качестве Изначального; однако, опасаясь потенциальной негативной реакции фанатов, сценаристы отказались от этого варианта.
- Это третий эпизод седьмого сезона, в котором не снималась Эмма Колфилд (Аня).
- Нэйтан Филлион (Калеб) в свое время проходил пробы на роль Ангела. Да не дай Бог такого Ангела
- До "Баффи" Нэйтан Филлион играл главную роль в сериале "Двое парней и девушка" (Two Guys and a Girl), где в одном из эпизодов – "Двое парней, девушка и День Матери" (Two Guys a Girl And a Mother’s Day) – приглашенной звездой был Энтони Стюарт Хэд.
- Возможно, Калеб – ссылка на проповедника-женоненавистника из романа Дэвиса Грубба (Davis Grubb) "Ночь Охотника" (The Night of the Hunter), по которому в 1955 году был снят одноименный фильм с Робертом Митчумом (Robert Mitchum) в главной роли.
- Актрисы, сыгравшие двух девушек, что кокетничали с Ксандером в его сне, впоследствии стали довольно популярными телезвездами: Рэйчел Билсон (Rachel Bilson) исполнила одну из главных ролей в сериале "Одинокие сердца" (The O.C.), а Дэниа Рамирез (Dania Ramirez) – в сериале "Герои" (Heroes).
- Мэри Уилчер (Mary Wilcher) – потенциалка Шэннон (Shannon) – до роли в "Баффи" была гостевой актрисой в сериале "Сын пляжа" (Son of a Beach), где играла девушку по имени… Баффи.
- Голос Фэйт, по сравнению с ранними эпизодами, кажется другим – причина в том, что Элайза Душку проходила курс терапии, чтобы научиться говорить октавой выше, ибо ее естественный, довольно низкий голос создавал настолько сильное напряжение голосовых связок, что в какой-то момент актриса стала его (голос) терять.
- Это последний эпизод в сериале, где появляется самый обычный вампир; Турок-Ханы и Спайк с Ангелом – не в счет.
- "Зачем Фэйт убивать человека, изучающего вулканиан? / Why would Faith kill a person who studies Vulcans? (Эндрю) "Он изучал вулканы" / He studied volcanoes (Аманда): Эндрю принял вулканолога за ученого, изучавшего вулканиан – жителей планеты Вулкан, персонажей космической саги "Звездный Путь" (Star Trek).
- "Последним был "Блеск" (Фэйт): "Блеск" (Glitter, 2001) – с треском провалившийся в прокате фильм с Мэрайей Кэри (Mariah Carey) в главной роли.
- "Организовывал эту бригаду Рэя Чарльза" (Калеб): Рэй Чарльз (Ray Charles) – темнокожий американский музыкант, автор более 70 студийных альбомов, один из известнейших в мире исполнителей музыки в стилях соул, джаз и ритм-энд-блюз; потерял зрение в возрасте 7-ми лет.
- "Виноградник зла, да?" (Кеннеди) "Как "Фэлкон Крест" (Спайк): "Фэлкон Крест" (Falcon Crest) – вечерняя "мыльная опера" 1981-1990 годов о конфликте между двумя богатыми семьями виноделов; самая коварная и продажная семейка этого сериала владела виноградником под названием "Фэлкон Крест".
- "А ты, значит, та, другая. Каин к ее Авелю. Ничего личного по отношению к Каину, конечно" (Калеб): согласно библии, Каин (Cain) и Авель (Abel) были сыновьями Адама и Евы, и Каин убил брата из ревности.
Поделиться3302008-09-17 15:07:26
7.19(141) Empty Places (Опустевшие места)
Премьера: 29 апреля 2003 года
Сценарий: Drew Z. Greenberg; Режиссёр: James A. Contner
В ролях: Eliza Dushku (Faith), Iyari Limon (Kennedy), Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Tom Lenk (Andrew), Nathan Fillion (Caleb), DB Woodside (Principal Robin Wood)
- В промо-ролике этого эпизода был кадр, где Дон поцеловала Баффи в щеку на прощанье, когда ту выгнали из дома; однако при конечном монтаже эту сцену вырезали – может, из-за слишком явной аналогии с библейским сюжетом Иуды и Христа?...
- Музыкальной темой промо-ролика этого эпизода была песня Мишель Брэнч (Michelle Branch) Goodbye to You.
- Также в промо-ролике перечислялось, что за все предыдущие эпизоды в сериале было убито 526 демонов и истреблено 1342 вампира.
- Это последний эпизод с участием Джеймса Лири (James C. Leary) – Клема (Clem).
- Группа, выступающая на сцене "Бронзы" – Nerf Herder – автор основной музыкальной темы сериала; кстати, в одной из песен группы – она называется For You – есть следующие строки:
And I’d bid too high on The Price Is Right
And I’d sweat to the oldies all night
And I’d be depressed like Morrissey
And slayed by Buffy every week
I’d do anything for you.
- Джастин Шилтон (Justin Shilton) – один из одержимых полицейских, также снимался в "Ангеле" – играл Билли Блима (Billy Blim) в 3.02 That Vision Thing и 3.06 Billy.
- Клем покидает город на новеньком красном автомобиле марки Фольксваген "Жук" (VW Beetle) с номерным знаком 4GCS913.
- "Мотоциклетный" шлем на Эндрю – все тот же футбольный шлем, который Спайк нашел для Дон в 6.02 Bargaining, part 2.
- Надпись на стене в миссии: "Non tibi est. Ei solae tractare licet" – "Не для тебя сие. Лишь ей одной сим владеть" (англ.: It is not for thee. It is for her alone to wield).
- Виноградник Калеба называется "Тенистая долина" (Shadow Valley).
- Судя по голосу, Сара Мишель была довольно сильно простужена во время съемок – забавно получилось, что и у самой Баффи, и у Изначального в образе Баффи в этом эпизоде одинаковые проблемы со здоровьем.
- Следующая реплика Ани не вошла в эпизод: "Эндрю еще не все слезы выплакал. Просто скажите ему, что "Звездные Врата" закрыли" (Andrew’s got plenty of tears left in him. Just tell him they cancelled 'Stargate').
- "А знаешь, что самое замечательное? Никто больше не заставит меня смотреть З-D версию "Челюстей" (Ксандер): фильмы в формате 3-D – трехмерные фильмы – в полном объеме воспринимаются, только если смотреть их обоими глазами в специальных очках.
- "Слушай, мы все здесь воины, но ты должна дать мне что-то, с чем можно сражаться, что-то настоящее, а не…" (Фэйт) "Мельницу" (Джайлз): в романе Мигеля де Сервантеса (Miguel de Cervantes) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" (El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha) главный герой сражается с мельницей, думая, что это гигантское чудовище.
Музыка:
Nerf Herder* – Mr. Spock
Nerf Herder – Rock City News
* Nerf Herder – группа, выступающая на сцене "Бронзы" в этом эпизоде.